Твоих лилейно-розовых щедротЯ не прошу, Эрот!Не блеск и не румянецНас повергают ко стопам избранниц.Лишь дай влюбиться, дай сойти с умаМне большего не надо:Любовь самаВот высшая в любви награда!Что называют люди красотой?Химеру, звук пустой!Кто и когда напел им,Что краше нет, мол, алого на белом?Я цвет иной, быть может, предпочтуЧтоб нынче в темной мастиЗреть красотуПо праву своего пристрастья!Искусней всех нам кушанье сластитЗдоровый аппетит; А полюбилось блюдоОно нам яство яств, причуд причуда!Часам, заждавшимся часовщика,Не все ль едино, Что за рукаВзведет заветную пружину?Перевод М. Я. Бородицкой
СОЛДАТ
Вояка я, крещен в огнеИ дрался честно на войне,На чьей бы ни был стороне,В чьем войске.От чарки я не откажусь,Кто носом в стол — а я держусь,И с дамами я обхожусьПо-свойски.До болтовни я не охоч,Но вам, мадам, служить не прочьХоть ночь и день, хоть день и ночьИсправно.Пока полковники мудрят,Я, знай, пускаю в цель снаряд,И раз, и двадцать раз подрядВот славно!Перевод М. Я. Бородицкой
«Что, влюбленный, смотришь букой?»
Что, влюбленный, смотришь букой?Что ты хмур, как ночь?Смех не к месту? — так и скукойДелу не помочь!Что ты хмур, как ночь?Вижу, взор твой страстью пышет,Что ж молчат уста?Разве ту, что слов не слышит,Тронет немота?Что ж молчат уста?Брось-ка ты вздыхать о милой!С ними вечно так:Коль сама не полюбилаНе проймешь никак!Черт с ней, коли так!Перевод М. Я. Бородицкой
ОТВЕРГНУТАЯ ЛЮБОВЬ
Лет пять назад, не так давно,Я ей сулил немало:За ночку сорок фунтов. Но,Нахмурясь, отказала!Но после, года два спустя,При встрече с давним другомСказала: коль согласен я,Она к моим услугам.А я: я холоден, как лед,И равнодушен столь же.Ну ладно, так и быть, пойдет,За двадцать, но не больше!Та, что скромна была весьмаКогда-то и бесстрастна,Спустя три месяца самаПришла сказать: согласна.А я: столь поздно почемуСознание виныПришло? Раскаянье приму,Но лишь за полцены!Свершилось! Поутру она,Придя ко мне, осталась:Невинность столь была ценна,Что gratis мне досталась!— Хотя отдал бы в первый разЯ сорок фунтов, все же,Я молвил, — кажется сейчасМне дар стократ дороже!Перевод Ю. В. Трубихиной