В моей весне лишь холода тревог,На пиршестве лишь боль в моём бокале,Мой урожай — сорняк, созревший в срок,Итог всего — мечты, что прахом стали.Окончен день… А начинался ль он?Да, я живу — но путь мой завершён.Я песню спел, хоть не касался струн,Пал с древа плод ещё в начале мая,Я не старик, но и давно не юн.Невидим был, земное созерцая.Готова нить — станок же сокрушён.Да, я живу — но путь мой завершён.Я смерть искал — она была со мной.Я жить хотел, но находил лишь тени.Я там ступал, где обрету покой.Я был рождён — для нескольких мгновений.Бокал налит. Бокал опустошён.Да, я живу — но путь мой завершён.Перевод Д. Якубова
К его другу
(вероятно, Энтони Бабингтону)
Пора невзгод, пустых надежд — она должна пройти.Поведай, Муза, о скорбях, что встретились в пути.Был друг со мной. И что-то в нём всегда влекло меня…Беспечно мы по морю шли, вдвоём корабль храня.Шесть лет в пути! Познали мы красу иных земель.Но вдруг поток нас подхватил и выбросил на мель.Печальный брег нас приютил, надежда умерла…Но вдруг вдали зареял флаг, раздался скрип весла.Клыков Харибды избежать помог нам Капитан —Но Сциллу встретили, глупцы… А южный ураганПогибель нашу довершил, неистов и жесток…И вот — плывём, мой друг и я, куда направит рок…Лишь скалы, отмели вокруг, и не уплыть нам прочь!Теченья нет, и ветра нет, и некому помочь.Вдали от курса кораблей, вдали от берегов —Отчаяться ли нам теперь, коль наш не слышен зов?Нет! Бог не позабудет нас. Он Благ. Придёт пора —И море возмутится вдруг, а сильные ветраКорабль наш от опасных мест отгонят поскорей…Удачу нам вернёт Господь — мы насладимся ей!На суше, в море мы найдём сохранные пути…Молись о помощи, мой друг — она должна прийти!Перевод Д. Якубова
Голубь
Наивный голубь дом и кровНашёл среди ворон,И пищу от своих враговБеспечно принял он.Меж тем коварный птицеловИм приготовил сеть —Рыдают птицы! Голубь сталО выборе жалеть.Но ловчий — такова судьба! —За ним следил, и вотОн лишь ворону видит в нём,И потому убьёт.Перевод Д. Якубова
Henry Constable (1562–1613)
Of the Thoughtes He Nourished by Night When He was Retired to Bed