Читаем Английская роза полностью

Зайдя в ванную, примыкающую к спальне, она увидела, что все ее туалетные принадлежности пропали. Вернувшись в спальню, открыла платяной шкаф и обнаружила, что он пуст.

Бетси устала, нервы у нее были на пределе, и внутри все кипело, когда она пошла в комнату Карлоса, где раньше ни разу не была. Негромко постучав, она открыла дверь, и ее взгляд сразу же привлекла огромная кровать под балдахином посреди комнаты. Над кроватью был опущен золотой полог; благодаря золотому с черным декору спальня напоминала шатер султана.

Карлос растянулся на кровати, положив руки под голову. Он снял галстук и расстегнул рубашку до талии, открыв широкую грудь, загорелую, поросшую черными волосами, и мускулистый живот. Он как будто не удивился, увидев ее, и недоуменно поднял брови, когда она подошла к постели и смерила его гневным взглядом.

- Где моя одежда? Почему из моей комнаты убрали все мои вещи?

- Я попросил горничную перенести твои вещи сюда, в хозяйские апартаменты. - Карлос оперся о локоть и махнул рукой в сторону двери. - Там твоя отдельная ванная и гардеробная. Теперь ты моя жена, и мы будем спать в одной спальне.

От его волчьей улыбки внутри у Бетси все сжалось, и она поняла, что самая большая угроза, с какой ей предстоит столкнуться, - не страстный молодой муж, а ее собственное непреодолимое влечение к нему.

Похлопав рукой по матрасу, он негромко сказал:

- Ложись в постель, querida.


Глава 9


- Ты обещал, что наш брак будет партнерством и все решения мы будем принимать вместе. - Бетси ухватилась за ближайший к ней столбик кровати для поддержки. На нее навалилась ужасная слабость. Предательское воображение рисовало, как они с Карлосом лежат в постели, переплетя голые руки и ноги. - Я не собираюсь спать вместе с тобой в твоей спальне, - решительно заявила она не только ему, но и себе самой. - Утром попроси, пожалуйста, горничную вернуть все вещи ко мне в комнату и застелить там постель. А сегодня я укроюсь вот этим… - Она схватила черное бархатное покрывало, лежащее в изножье кровати.

Бетси все больше злилась, потому что Карлос не отвечал ей. Он лежал, раскинувшись на золотистом атласном покрывале, как полубог - слишком красивый для того, чтобы быть простым смертным.

- Давай обсуждать проблемы по мере их поступления. Кажется, я уже говорил, что после свадьбы мы будем спать в одной спальне, - напомнил он ей.

- Я не ожидала, что ты все изменишь сразу после нашей свадьбы, - невнятно возразила она. - Кстати, ты говорил и о том, что у нас будут сексуальные отношения. Значит, сегодня ты намерен требовать и секса?

- Конечно нет. - У него на лице появилось выражение ужаса. - Неужели ты в самом деле считаешь, что я способен взять тебя силой? - Судя по голосу, его раздирали сильные чувства.

- Нет, - вздохнула Бетси, - я так не думаю. - Потрясение и злость постепенно проходили. Она почти не сомневалась в том, что рядом с Карлосом ей ничего не грозит. - Но почему нам обязательно нужно спать в одной комнате?

- Только представь, как отреагируют папарацци, если поползут слухи, что у нас раздельные спальни, - заметил он. - Во всех таблоидах напишут, что мы не сошлись характерами, а наша свадьба была постановкой.

Она нахмурилась:

- Каким образом таблоиды узнают подробности нашей личной жизни?

- Я считаю, что моим слугам можно доверять, - сказал Карлос, - но для того, чтобы поползли слухи, достаточно одного неосторожного слова. Горничные будут знать, что мы спим в разных комнатах. Не хочу рисковать, не хочу, чтобы подробности нашей личной жизни перемывали на полосах желтой прессы.

Бетси уже собиралась сказать, что это маловероятно. Но потом вспомнила: когда она была маленькой, какое-то время в их семье по программе культурного обмена жила молодая иностранка. Она, конечно, наблюдала, как ссорятся ее родители. Оказалось, что она записывала малоаппетитные подробности их жизни, а потом продавала репортерам.

Ее разоблачили лишь после того, как она забыла на кухне раскрытую записную книжку…

- Мне все равно, что о нас напишут, - не сдавалась Бетси, хотя это было неправдой. Очень неприятно думать, что ее личная жизнь снова станет достоянием гласности.

- Не думаю, что тебе понравится, если папарацци будут донимать тебя вопросами о нашем браке. И дело не только в таблоидах. В доме живет мой отец. Вскоре он узнает, что нас объединяет не счастливый брак, как мы убеждали его и других родственников. Он обожает Себастьяна, а если у него будет причина думать, что между нами не все гладко, вообразит, что ты скоро уедешь и увезешь с собой его внука.

- Повторяю, я ни за что так не поступлю… - Помолчав, Бетси сказала: - У меня сложилось впечатление, что у вас с Родериго напряженные отношения. Почему?

Карлос застыл.

- Это личное дело… мое и моего отца.

- Может быть, если ты обо всем расскажешь, тебе станет легче, - негромко проговорила она. - Теперь я тоже твоя семья, и…

- Не надо! - сухо отрезал он. - Кое-чего ты не понимаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги