Читаем Английская роза полностью

- Что такое на тебе надето?

- Моя пижама. Я купила ее прошлой зимой, чтобы не мерзнуть.

Сшитая из толстой фланели пижама в фиолетовую и красную клетку выглядела ужасно, но оказалась очень практичной, когда приходилось вставать к Себастьяну среди ночи. Наверное, она сварится вкрутую, если будет спать в такой пижаме при здешней жаре, но риск того стоит. Судя по выражению лица Карлоса, некрасивая пижама остудила его желание, и Бетси внушала себе: вот и хорошо.

- Твоя ночная одежда - не совсем то, чего ждешь от молодой жены в первую брачную ночь, - сухо заметил он.

Глубоко вздохнув, Бетси забралась под одеяло с другой стороны кровати. Она никак не могла забыть о том, что на нем ничего нет. Под головой у нее лежала удлиненная подушка-валик; перед тем как выключить лампу на прикроватной тумбочке, она положила валик на середину кровати.

Карлос пробормотал что-то по-испански и тоже выключил свет.

Бетси поморщилась. Глаза не сразу привыкли к темноте.

- Вряд ли ты как-то представлял себе свою первую брачную ночь, ведь ты вообще не собирался вступать в брак. - Она вздохнула. - И я тоже. Мы переспали один раз, и на том все должно было закончиться. Мы оба не догадывались о том, что, когда ты вернулся в Испанию, я уже носила под сердцем твоего ребенка.

Матрас скрипнул. Карлос пошевелился, и его лицо появилось над валиком.

- Ты жалеешь о том, что у тебя появился Себастьян? Я не спрашивал, что ты почувствовала, став матерью, но, наверное, ты его хотела?

- Конечно, я не жалею о том, что он у меня есть. Он - лучшее, что случилось в моей жизни. Не могу передать, как сильно я его люблю… - Ее голос сел от эмоций, которые она не могла подавить. - Я согласилась на этот нелепый брак ради Себастьяна.

Глаза Бетси блестели от слез. Она радовалась темноте, когда слезы потекли по ее лицу. Она тяжело вздохнула, но ей не удалось подавить рыдания.

Карлос придвинулся ближе. Его золотистые глаза сверкнули на смуглом лице.

- Ты что, плачешь?

- Н-нет… - ответила она надтреснутым голосом.

К ее страданиям добавилось смущение. Она не могла объяснить, что с ней происходит. Наверное, много всего сразу: она увидела родителей, которые держались друг с другом вполне цивилизованно, увидела, как Себастьян играет со своим кузеном Мигелем, и поняла, что мальчик уже выглядит больше испанцем, чем англичанином…

Но главной причиной ее нервного потрясения стало воспоминание о Карлосе, который в день их свадьбы так предупредительно держался и так нежно обнимал ее, когда они танцевали первый танец на вечернем приеме. Его нежность и предупредительность едва не обманули ее… Так приятно было думать, что она ему небезразлична.

Глаза у нее снова наполнились слезами, и она закрыла лицо рукой, чувствуя себя слабой и глупой.

Какое-то время Карлос лежал неподвижно, но потом схватил валик и отшвырнул прочь.

- Иди ко мне, - прошептал он, притягивая ее к себе.

Тепло его тела было неотразимым, и Бетси подчинилась без борьбы. Она сама не поняла, рада она или разочарована, когда ее рука коснулась его шелковых трусов.

- Не плачь. Ну что ты, перестань!

Он говорил тихо, словно обращался к ребенку, которого нужно утешить, и гладил ее по голове.

Она видела, как он мягок и нежен с Себастьяном, но теперь он так же вел себя и с ней, и она заплакала еще горше.

- Почему ты назвала наш брак нелепым? - спросил он.

- Ты… меня ненавидишь.

- Я тебя не ненавижу. - Он тяжело вздохнул. - Не скрою, сначала я злился, но никогда не ненавидел тебя.

Она шмыгнула носом.

- Ты не можешь простить меня за то, что я скрывала от тебя твоего сына.

Карлос снова помедлил долю секунды, а потом хрипло ответил:

- Я понимаю, почему ты боялась говорить мне о нем. Детские впечатления, когда родители заставляли тебя выбирать между ними, повлияли на твое отношение к Себастьяну. Ты его защищала. - Он приподнял пальцами ее подбородок. Их лица оказались рядом. - Возможно, мы поженились не совсем обычным образом, но мне кажется, что у нас все получится, querida. - Он перевернулся на спину, увлекая Бетси за собой, так что ее голова оказалась у него на плече.

- Спи. Утро вечера мудренее.

Карлос, конечно, хотел сказать, что они поженились не по любви, и против этого она ничего не имела, - уверяла себя Бетси. На примере собственных родителей она видела, что любовь обладает разрушительной силой. Как ей показалось, Карлос простил ее за то, что она скрывала от него Себастьяна. И все же чувствовала себя виноватой. Им просто необходимо сделать так, чтобы их брак был успешным - ради сына.

Мысли у нее в голове начали путаться. Она провалилась в сон. Ей не хотелось, чтобы Карлос влюбился в нее. В самом деле не хотелось.


- Вы не видели мою жену? - спросил Карлос у няни, которая вышла из детской.

- По-моему, она поехала в город. Она часто ездит за покупками после обеда, когда Себастьян спит, - ответила Джинетт. - Знай я, что вы вернулись, не стала бы укладывать его сразу после обеда, чтобы вы с ним повидались, - продолжала она, словно извиняясь. - Бетси ждала вас лишь поздно вечером.

- Я поиграю с ним, когда он проснется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги