Читаем Английская роза полностью

- Ничего я не флиртовала! У Гектора есть подружка! - Она в досаде вскинула руки вверх. - А смех - не преступление. Мне хочется смеяться, только когда я общаюсь с друзьями, с которыми познакомилась в художественном магазине! Гектор некоторое время жил в Англии. Так приятно разговаривать с кем-то без испанского разговорника! - Бетси ссутулилась. - Мне очень одиноко после того, как я переехала в Испанию… В доме почти никто не говорит по-английски. Мы общаемся с твоими друзьями, но у меня с ними нет ничего общего. - Она не скрывала дрожь в голосе. - Я пытаюсь учить испанский, но трудно говорить на новом языке и жить в другой стране, где я чужая. Домом занимается прислуга, и еще у нас есть няня, которая присматривает за Себастьяном. Я не играю никакой роли…

- Твоя роль - быть моей женой, - сухо заметил Карлос.

- Ты не хотел жениться, а наш брак… фарс. Тебя и дома-то почти не бывает. - Бетси запальчиво изливала свое недовольство и досаду, словно прорвало плотину. - Как ты смеешь обвинять меня в том, что я флиртую с Гектором, когда проводишь больше ночей у себя в пентхаусе, чем здесь со мной, хотя сам настоял, чтобы мы спали в одной кровати?

Не думаю, что в своей холостяцкой мадридской квартире ты спишь один.

Карлос выругался.

- Думаешь, у меня есть любовница?

- Я уж не знаю, что и думать. Ты сказал, что хочешь, чтобы у нас все получилось, но мы не проводим вместе время, и никаких отношений у нас нет. Гектор хотя бы интересуется мной. И помогает с моими портретами. Кстати, мои дела идут неплохо - я говорила тебе об этом, но ты, похоже, не обратил на мои слова никакого внимания.

Карлос подошел к ней почти вплотную. Бетси чувствовала тепло его тела. Его мужской запах воспламенял ее.

- У меня нет любовницы, - проворчал он. - После тебя я ни с одной женщиной не спал.

Она невольно вытаращила глаза, и он наградил ее язвительным взглядом.

- Это правда. Я не мог выбросить тебя из головы целых два года.

Он опустил голову. Его дыхание щекотало ей лицо.

- Если хочешь, чтобы я уделял тебе больше внимания, тебе достаточно лишь попросить, - хрипло сказал он, прежде чем завладел ее губами и принялся страстно целовать.


Глава 10


Он целовал ее страстно и отчаянно, и Бетси сразу воспламенилась. Гнев и желание - взрывоопасная смесь. Она радовалась его языку, ворвавшемуся к ней в рот, когда она разомкнула губы; в свой ответный поцелуй она вложила всю досаду, которая много недель кипела в ней.

Каждую ночь, когда она лежала на своей половине кровати, а Карлос - на своей, ей не хватало смелости убрать проклятый валик. Это она в ответе за барьер между ними… А сам он барьер не уберет.

Карлос горд, но нельзя забывать о том, что он нормальный здоровый мужчина. Она оценила силу его желания, прижавшись к нему всем телом и ощутив его возбуждение. Затрепетав от предвкушения, она расстегнула на нем рубашку и провела ладонями по голой груди, наслаждаясь его теплом. Черные волосы кололи ей ладони, пока она гладила его крепкие мускулы.

Он что-то пробормотал по-испански, а потом все вокруг закружилось. Он подхватил ее на руки и бесцеремонно уложил на кровать. Бетси подумала: он самый высокомерный мужчина на свете! И все же Карлос есть Карлос… она больше не могла себя обманывать, будто способна быть бесчувственной с ним рядом. Он ее муж и все же пока не муж. Во всяком случае, не муж в полном смысле слова. Она обидела его в первую брачную ночь, боясь, что он сломит, погубит ее, если она займется с ним сексом. Теперь понимала, что он погубит ее, если не займется с ней сексом.

Он встал на колени и навис над ней.

- Сейчас я уделяю тебе достаточно внимания, querida?

- Недостаточно. - Голос у нее сел. - Я хочу большего.

- Ты меня убиваешь, - пробормотал Карлос, заводя руки ей за спину и расстегивая бюстгальтер.

Он отшвырнул его в сторону, одной рукой схватил оба ее запястья и поднял ее руки над головой, любуясь ее грудями. Бетси увидела, что соски снова отвердели под его жадным взглядом. Его лицо зажглось хищным голодом, и внизу ее живота заныло сильнее.

Бетси сдавленно охнула, когда он склонил голову и обвел один розовый сосок языком. Ее закружило в вихре наслаждения. Она выгнулась, чтобы быть ближе к нему, а он продолжал сладкую пытку. Она попыталась высвободить руки, но Карлос крепче прижал их к матрасу и взял ее сосок в рот.

Зачем сражаться с ним, ведь ей мучительно хотелось именно этого?

Его рот и губы творили с ней что-то невероятное. Он выпустил ее руки, и она зарылась пальцами в его волосы, а он перешел к другой ее груди и втянул в рот второй горячий, тугой бутон. Она застонала, почувствовав между ногами влагу.

Карлос провел губами по ее животу, одновременно задирая на ней короткую джинсовую юбку. Не спеша поглаживал внутреннюю поверхность ее бедер, но, к ее досаде, не трогал ее там, где ей больше всего хотелось.

Когда их взгляды встретились, его глаза хищно сверкнули.

- Ну что, теперь я уделяю тебе достаточно внимания?

- Совсем недостаточно. - Бетси тяжело дышала. Рядом с ним пламя внутри ее разгоралось все ярче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги