Читаем Английская роза полностью

Он доводил ее до исступления всякий раз, как занимался с ней любовью, но никогда не терял самообладания, не забывался, как два года назад. Ей очень хотелось, чтобы он потерял голову, но он как будто решил не допускать ничего подобного. Секс превратился в своего рода сражение, которое Бетси неизменно проигрывала.

Да, ее жизнь стала почти идеальной - особенно после того, как у них появился новый член семьи. Она посмотрела на пушистый комочек в собачьей корзинке. Озорник отдыхал после своих проказ…

- На одну половину он карликовый пудель, а кто на другую половину - никто не знает, - объявил Карлос несколько недель назад, когда принес в дом крошечного щенка абрикосового цвета и посадил его Бетси на руки. - Сотрудники собачьего приюта считают, что ему около года, и он хорошо ладит с детьми. Его предыдущий владелец умер, поэтому его и отдали в приют. - Карлос осекся, увидев, как замерла Бетси. - Я думал, он тебе понравится.

- Это самый красивый щенок на свете! - сдавленно проговорила она, когда к ней вернулся дар речи. - Ты уверен, что нам можно его взять? - Она боялась, что снова придется расстаться с надеждой.

- Он твой, querida, - проворчал в ответ Карлос. - У него на ошейнике написано «Чико», но ты, если хочешь, выбери ему другое имя.

Бетси открыла дверь студии.

- Чико, пойдем! - Песик тут же подбежал к ней, виляя хвостиком.

Безусловная любовь Чико растопила боль в сердце, но не убрала ее совсем. Бетси внушала себе, что от добра добра не ищут. У нее есть все, о чем можно мечтать: здоровый сын, красивый дом, внимательный, обаятельный муж. Брак превзошел все ее ожидания.

Но она была влюблена в Карлоса - глубоко, отчаянно влюблена в него.

Дело было не в его подарках - хотя студия и песик доставляли ей столько радости! Она ценила и украшения, и цветы, которыми он часто ее баловал. Она любила его потому, что он - замечательный отец для Себастьяна. Кроме того, он проявил интерес к ее живописи и обращался с ней так, словно она много для него значила.

Но Бетси понимала: он так относится к ней только потому, что она - мать его ребенка. Если бы два года назад она не забеременела, Карлос ни за что не вернулся бы в Англию, чтобы разыскать ее.

Дворецкий встретил Бетси в прихожей, когда она вышла из студии.

- Вам принесли пакет, - с сильным акцентом проговорил по-английски Эдуардо, передавая ей большой конверт.

На нем стоял английский штемпель, и Бетси с любопытством осмотрела его. Она вскрыла конверт и увидела внутри еще один запечатанный пакет. В нем была небольшая коробочка. Подняв крышку, она ахнула при виде ряда бриллиантов, переливавшихся на черной бархатной подушке. Браслет в виде бриллиантов на золотой цепи… Такой браслет назывался теннисным… Кроме того, она нашла в коробочке записку, адресованную ей:


«Mi querida Бетси!

Носи этот браслет и думай обо мне.

Позвони, если захочешь снова со мной увидеться.

С нетерпением жду встречи,


Карлос».


Ниже он приписал номер своего телефона.

Значит, Карлос все-таки не бросил ее после того, как они провели вместе ночь! Значит, он все-таки хотел снова увидеть ее!

Руки у Бетси дрожали, когда она читала еще одну записку, вложенную в большой конверт. Она была от сына тети Элис, который унаследовал лондонский дом после смерти тетки.


«Бетси!

Недавно, разбирая мамины личные вещи, которые перед продажей дома перевезли на склад, я нашел этот пакет, адресованный тебе. Кажется, его принесли вскоре после того, как ты уехала.

Надеюсь, в нем нет ничего важного.


Ли».


На обратной стороне конверта стояли обратный адрес и имя отправителя: Брэдли Миллер. Ну конечно! Бетси вспомнила, что полное имя двоюродного брата - Брэдли, но все называли его просто Ли. Должно быть, получив пакет, он расписался «Б. Миллер», как курьер, и сообщил Карлосу.

Пакет с браслетом, вопреки его предположению, оказался очень, очень важным.

Он менял все.


Глава 12


Неужели она сошла с ума? Наверное, ответила себе Бетси, обхватывая себя руками. Ей показалось, что сейчас она не выдержит. Она собиралась сделать самую большую ставку в жизни. Если проиграет, то окажется на краю пропасти…

Вскрыв пакет и найдя браслет, который Карлос послал ей два года назад, она поняла, что нашла доказательство его чувств к себе. Она не была для него случайным увлечением, как он тогда сказал журналисту.

Если бы только она вовремя оказалась в лондонском доме и прочла его записку, когда ее доставили! Она бы позвонила ему и рассказала о своей беременности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги