Читаем Английская роза полностью

- Ты знал, что у твоей мамы болит голова, и все же заставил ее выйти на корт и играть с тобой. Ты думаешь только о теннисе и о победе. Мама заплатила жизнью за твои амбиции. Никогда не забывай этого, Карлос!

Он огляделся по сторонам и понял, что ноги привели его к флигелю, в котором жил Родериго. Он постучал в дверь. Сиделка его впустила. Он вошел в спальню. Родериго последние дни почти не вставал с постели. Его костлявая рука нажала на пульт, который приводил кровать в сидячее положение.

- Почему ты не приехал посмотреть, как я играю в финале Лондонского турнира? Я так хотел, чтобы ты там был! - выпалил Карлос. - Я выиграл турнир для нее… Думал, что ты наконец будешь мною гордиться. - Грудь болела все сильнее. - Я надеялся, что ты простишь меня, папа.

- Я не мог заставить себя поехать, - с трудом ответил отец. - Твоя мать мечтала выиграть там женский турнир… - Он вздохнул. - Она могла победить. Она замечательно играла, а ее тренер говорил, что у нее потенциал чемпионки мира.

Но я не дал ей осуществить мечту. Я возмущался из-за того, что она много тренируется, обижался, потому что она постоянно пропадала на теннисных турнирах. Я надавил на нее, чтобы она родила. Сказал, что хочу ребенка - сына, который когда-нибудь унаследует нашу семейную пекарню, как в свое время я, когда отец отошел от дел. Но материнство означало для нее конец теннисной карьеры.

Карлос с изумлением посмотрел на отца:

- Хочешь сказать, что мама меня не хотела?

- Она хотела тебя, - тихо ответил Родериго. - Твоя мама обожала тебя и Грасиелу. Она ни разу не пожалела о том, что предпочла быть матерью. Но по мере того, как ты рос и стало очевидно, что ты унаследовал от нее талант к теннису, я понял, как ей недоставало соревнований. Она осуществила свою мечту через тебя, и я обижался на тебя, потому что твой успех напоминал мне о карьере, которую она могла бы сделать, если бы я из-за своего эгоизма не лишил ее возможности осуществить свою мечту.

Карлос тяжело вздохнул.

- Ты отправил меня в Барселону. Ты обвинил меня в ее смерти, и ты был прав. Я убил ее!

- Я жалею о том, что тогда сказал. Я был в шоке. На самом деле я ни в чем тебя не обвинял. Даже не думал, что ты запомнишь мои слова на всю жизнь.

- Такое не забывается, - сухо ответил Карлос.

- Прости меня. - По старческой щеке Родериго потекла слеза. - Твоя мать умерла, и я уже не мог попросить у нее прощения, сказать, как мне жаль, что я не поощрял ее карьеры теннисистки. Я не мог поехать в Лондон и смотреть, как ты играешь, потому что там должна была играть она… и я чувствовал себя виноватым. Я отправил тебя жить к тренеру, потому что решил дать тебе шанс, который отнял у твоей матери. Ты великий спортсмен, и она гордилась бы тобой… как я горжусь тобой, мой мальчик.

- Папа… - Карлос сел на постель и взял отца за руку.

- У тебя прекрасные жена и сын. Не повторяй моих ошибок. - Родериго сжал Карлосу пальцы. - Не оставляй ничего недосказанным, чтобы не жалеть потом всю оставшуюся жизнь.

Голова у Карлоса шла кругом, когда он вышел из флигеля. Он еще издали увидел, что открыты застекленные двери гостиной. Кто-то кричал… Потом он увидел дворецкого, который бежал ему навстречу.

- La señora - se ha ahogada!

Утонула!

Карлос бросился вниз по ступенькам. Выбежав на террасу, он увидел, что рядом с бассейном лежит неподвижное тело.

Сердце у него остановилось. Перед собой он видел мать, которая вдруг осела на теннисном корте.

- Бетси!

Он издал крик раненого зверя. Упал рядом с ней на колени и задрожал от облегчения, когда она приподнялась и закашлялась. Потом со стоном схватилась за ногу.

- Судорога, - невнятно проговорила она. - Я плавала, и у меня свело ногу. К счастью, меня увидел Эдуардо. Ему удалось вытащить меня из воды.

- Все хорошо, querida. - Карлос привлек ее к себе дрожащими руками.

- Ничего хорошего, - из последних сил она отпрянула от него, - и никогда не будет хорошо. Я все испортила.

Бетси предпочла бы идти по раскаленным углям, чем позволить Карлосу взять себя на руки. Но нога так мучительно болела, что идти было невозможно, и пришлось терпеть, пока он нес ее в дом.

- Положи меня на диван. Через несколько минут все пройдет, - негромко сказала она, глядя на ворот его рубахи, чтобы не смотреть ему в лицо.

Не обращая внимания на ее слова, Карлос понес ее наверх, в их спальню. Сразу направился в свою ванную и усадил на стул, а сам отвернул краны и стал набирать ванну. Бросил туда горсть кристаллов.

- Горячая вода расслабляет мышцы. Судорога икроножной мышцы очень мучительна, - объяснил он. - Один раз из-за судороги меня унесли с теннисного корта посреди матча, который я выигрывал.

Она подозревала, что он специально говорит как ни в чем не бывало, чтобы развеять ее смущение. Хоть какая-то надежда, мрачно подумала Бетси.

Она посмотрела на свои ноги, чтобы он не видел слезы у нее на глазах.

- Боль уже проходит. Теперь я справлюсь. Пожалуйста, сходи к Себастьяну и посмотри, как он там.

- Не запирай дверь, вдруг тебе понадобится моя помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги