Читаем Английская роза полностью

С горечью она поняла: все могло сложиться совершенно по-другому. Карлос увидел бы сына, когда тот родился, а не пятнадцать месяцев спустя. Она не могла вернуть ему упущенное с Себастьяном время. По крайней мере, сейчас он узнает, что она не обманула его, когда сказала, что не получила его пакет. Она всегда была с ним честной, и будет только справедливо, если она откровенно признается ему в своих чувствах.

- Мы что-то празднуем? - доброжелательно спросил Карлос, идя к ней по террасе.

Бетси попросила прислугу накрыть стол на двоих у бассейна. Она оглядела белоснежную скатерть, серебряные столовые приборы и бокалы на длинных ножках, желая убедиться, что все идеально. Букет белых роз в центре стола источал сладкий аромат. Дрожащими пальцами она зажгла свечи перед тем, как повернуться к нему лицом. Она нервно разгладила черное шелковое платье-футляр, которое сидело на ней, как вторая кожа.

- Я подумала, что будет мило переодеться к ужину. - От волнения у нее даже сел голос. Карлос выглядел потрясающе в облегающих черных брюках и рубашке цвета сливок. - Весь день я ходила в рабочей рубашке, пока заканчивала картину для Серхио и Мартины.

- Ты выглядишь сногсшибательно в этом платье, - негромко заметил он, подходя к ней. Платье было на узких бретелях, и Карлос провел губами по ее голому плечу. - Надеюсь, ты не заказала ужин из многих перемен блюд, потому что я уже готов к десерту.

Сердце у нее екнуло - как всегда, когда Карлос подходил к ней близко. От него божественно пахло. Пробуждающий воспоминания сандаловый аромат одеколона раздразнил ее чувства. Неожиданно она застеснялась - нелепо, ведь он видел ее во всех подробностях. Он заглядывал ей в глаза и читал ее мысли всякий раз, как она в постели доходила до пика наслаждения.

- Давай сядем, - со вздохом сказала она.

Карлос внимательно посмотрел на ее разрумянившееся лицо, но молча выдвинул для нее стул и подождал, пока она усядется.

Затем он тоже сел напротив. Перед ними уже стояли мисочки с традиционным испанским холодным супом гаспаччо. Бетси сняла крышку со своей миски и потянулась к бутылке красного вина, которое она попросила дворецкого откупорить и оставить «подышать». Когда она наливала Карлосу вино, в пламени свечей на ее руке засверкали бриллианты. Он заметил браслет и вопросительно посмотрел ей в глаза.

- Сын моей тетки нашел пакет, который ты отправил на адрес лондонского дома. Помню, однажды я спросила тебя, что такое теннисный браслет. Теперь я это знаю. - Она повертела запястьем. Бриллианты переливались в пламени свечей. - Хотя я опоздала на два года, он очень красивый. Спасибо!

Карлос откинулся на спинку стула.

- Значит, ты на самом деле не получила подарок, который я послал тебе после возвращения в Испанию?

Она кивнула.

- Если бы у меня тогда был твой телефон, я позвонила бы тебе. Судьба капризна, - шепотом закончила она. - Все было бы по-другому, знай я, что ты хочешь еще меня увидеть.

- Как по-другому?

- Наверное, мы были бы вместе, когда родился Себастьян, и между нами не возникло бы столько недоразумений.

- Да, - кивнул он. - Я женился бы на тебе, когда узнал о твоей беременности, и позаботился о том, чтобы мой сын с рождения считался законнорожденным.

Бетси отчего-то стало не по себе.

- Но… ты ведь женился бы на мне не только из-за того, что я ждала от тебя ребенка?

Он сдвинул брови:

- О чем ты?

Она положила ложку, не притронувшись к супу, и, подняв руку, полюбовалась браслетом.

- Ты послал мне красивый подарок и написал, что хочешь снова меня увидеть. Это много для меня значит. - Голос у нее дрогнул. - Браслет мне нравится… и я люблю тебя, Карлос. Я полюбила тебя еще два года назад, и я думаю… я надеюсь… что и ты испытываешь ко мне те же чувства.

Блеск появился в его глазах, но через мгновение пропал, и Бетси не успела понять, что именно она видела. Может быть, ей только показалось. Его лицо превратилось в красивую маску, которая не выдавала эмоций. Его молчание, слегка натянутое, давило на уши Бетси. Внутри у нее все сжалось от нервного напряжения. Она похолодела от ужаса: возможно, все поняла совершенно неправильно.

- Я не разделяю твои чувства, - отрывисто сказал он.

Бетси до крови прикусила губу и ощутила привкус железа на языке.

- Значит, если бы я не забеременела, если бы у нас не было Себастьяна, что бы сейчас было с нами? - Ее сердце словно сковало льдом. - Или ты хочешь сказать, что между нами ничего бы не было? Хотя ты наверняка испытывал ко мне какие-то чувства, раз послал мне такой красивый браслет…

Он опустил голову, не выдержав ее взгляда.

- Ты не первая, кому я послал браслет в подарок.

Бетси наконец все поняла, и ей показалось, что она слышит, как разбивается ее сердце.

- Ты обычно посылал браслеты женщинам, когда хотел продлить с ними интрижку. Браслеты были твоей, так сказать, визитной карточкой, и я стала еще одной в длинной веренице случайных увлечений, как ты и сказал журналисту, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги