2. At a distance, the oasis looked real. — Издали оазис
казался настоящим.
Задание 221
дание 22
22
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
he baby ot en woke up at night.
2
he baby woke up three times in the night.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Ребенок часто просыпался по ночам.
2. Этой ночью ребенок проснулся три раза.
Задание 222
дание 22
22
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
He took the highway.2
He took to the highway.В этих предложениях говорится о совершенно разных
вещах. В первом случае он поехал по шоссе, во вто-
ром — начал заниматься разбоем, подался в разбой-
ники. А highway robber — это разбойник с большой
дороги.
98
Задание 223
Задание 22
дание 22
22
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
At least the process is not dangerous.2
he process is not dangerous in the least.
Вот что должно было у вас получиться:
1. По крайней мере этот процесс не опасен.
2. Процесс ничуть не опасен.
Задание 224
дание 22
22
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
I wonder how you’re going to tell John about his brother.2
I wonder how you’re going to tell John from his brother.В этих предложениях речь идет о совершенно разных
вещах. В первом предложении говорится: «Интересно,
как ты собираешься рассказать Джону о его брате»,
а во втором — «Интересно, как ты собираешься отли-
чить Джона от его брата».
Задание 225
дание 22
22
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
I dreamed of you.2
I dreamed about you.Эти предложения синонимичны. Оба могут означать
как «Я мечтал о тебе», так и «Ты мне снилась».
99
Задание 226
дание 22
22
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1
hey asked my opinion.
2
2
hey asked me for my opinion.
Эти предложения синонимичны. В обоих говорится
о том, что они спросили мое мнение.
Задание 227
дание 22
22
Подберите надпись к рисунку, выбрав один из пред-
лагаемых вариантов.
1
1
He wanted to escape from prison.2
2
He wanted to escape prison.Вам следовало выбрать первое предложение, которое
означает: «Он хотел бежать из тюрьмы». Второе предло-
жение имеет несколько иной смысл. Оно означает, что
100
преступник или обвиняемый в преступлении хотел из-
бежать тюрьмы, то есть не попасть туда вовсе. Именно
такое значение имеет глагол escape, если за ним не сле-
дует предлог from. Например: “His lawyers helped him to escape prison.” — «Его адвокаты помогли ему избежать
тюрьмы». Сравните также устойчивое сочетание escape arrest — избежать ареста.
Задание 228
дание 22
22
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
I stood in the corner waiting for Mom.2
I stood at the corner waiting for Mom.В этих предложениях говорится о разных вещах. В пер-
вом предложении речь, судя по всему, идет о ребенке, которого поставили в угол, во втором — о человеке, ко-
торый стоял на углу улицы, поджидая мать. Во втором
случае можно также сказать on the corner.
Задание 229
дание 22
22
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
She asked Jack for the book.2
She asked Jack about the book.В этих предложениях говорится о разных вещах. В пер-
вом случае она попросила у Джека книгу; во втором
случает она задала Джеку вопрос о книге. Что именно
она спросила, мы можем узнать только из самого раз-
говора. Возможно, она спросила его, куда подевалась
книга, или что он думает о книге, или, если Джек писа-
тель, на какой стадии находится его книга.
101
Задание 230
Задание 2
дание 23
23
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
1
I’ll send one of my men to him.2
2
I’ll send one of my men for him.3
3
I’ll send one of my men at er him.1. Я пошлю к нему одного из своих людей. 2. Я пош-
лю за ним одного из своих людей (и он его приве-
дет). 3. Я пошлю одного из своих людей за ним вдо-
гонку.
Задание 231
Задание 2
дание 2
23
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно