Читаем Английские грамматические структуры. Как не ошибиться в выборе полностью

Лишь в одном из следующих случаев говорящий мог

видеть лицо человека, перед которым извинялся.

В каком?

1

1 I called him to apologize.

2

2 I called on him to apologize.

Во втором, когда зашел, чтобы извиниться. В первом

случае разговор происходил по телефону.

109

Задание 250

дание 250

25

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 He put his hand in his pocket.

2

2 He put his hand into his pocket.

Оба предложения означают одно и то же, а именно:

«Он сунул руку в карман».

Задание 251

дание 251

25

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 Will you draw a picture for me?

2

2 Will you draw me a picture?

Эти два предложения означают одно и то же, а именно:

«Ты нарисуешь для меня какой-нибудь рисунок (кар-

тину)?»

Задание 252

дание 25

25

Сравните следующие два предложения и скажите,

отразилась ли замена предлога на смысле предло-

жения.

1

1 h

ere is more in this box than that.

2

2 h

ere is more to this box than that.

Отразилась, и довольно существенно. В первом

предложении говорится: «В этой коробке находится

не только это», то есть там есть еще кое-что, а во вто-

ром — «С этой коробкой не все так просто», то есть, речь может вообще идти не о содержании короб-

110

ки, а, к примеру, о том, как она очутилась в комоде, или о какой-нибудь другой загадке, связанной с этой

коробкой.

Выражение there is more to it than that означает,

что что-то происходит неспроста, что на этом дело не

исчерпывается и т. п. Сравните: “There is more to this girl than that.” — «Эта девушка не так проста, как ка-

жется».

Задание 253

дание 253

25

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 Promise that you will be home before nine o’clock.

2 Promise that you will be home till nine o’clock.

Эти предложения не идентичны, даже в некотором

роде противоположны по смыслу. В первом предло-

жении собеседника просят о том, чтобы он вернул-

ся домой до девяти часов (то есть не задерживался

где-то допоздна), а во втором — чтобы не уходил

из дома, пока часы не пробьют девять; потом он может

идти.

Задание 254

дание 254

25

Давайте попробуем еще раз. Есть ли, на ваш взгляд,разница между следующими двумя предложениями

или они означают одно и то же?

1 You must be home before dark.

2 Don’t stay out till dark.

Оба предложения означают практически одно и то же.

В первом буквально говорится: «Ты должен быть дома

до наступления темноты», во втором — «Не гуляй до

темноты», то есть вернись домой до того, как стемнеет.

111

Задание 255

дание 25

25

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 h

e patient will die before the end of the night.

2

2 h

e patient will not last till tomorrow.

Оба предложения означают практически одно и то же.

В первом говорится: «Пациент не доживет до утра». (Бук-

вально: умрет до того, как закончится ночь.) Второе пред-

ложение означает: «Пациент не протянет до завтра». Как

видите, выбор глагола отражается и на выборе предлога.

Задание 256

Задание 25

дание 25

25

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 Don’t move till I count three.

2

2 Don’t move before I count three.

Оба предложения означают практически одно и то же:

«Не шевелись, пока я не досчитаю до трех». В отрица-

тельных предложениях слова till и before часто бывают

взаимозаменимы.

Задание 25

дание 25

257

Какое из следующих высказываний будет более

уместно начать словами I was in a hurry?

1

1 (…) I had to run for my bus.

2

2 (…) I had to run at er my bus.

Скорее первое, чем второе. «Я торопился. Мне нужно

было бежать, чтобы успеть на автобус», — говорится

в нем. Во втором случае автору высказывания при-

шлось бежать за автобусом, который уже успел отъе-

хать от остановки.

112

You belong

in the circus.

Задание 258

дание 258

25

В каком из двух случаев у вас есть основания обидеть-

ся, услышав следующие высказывания в свой адрес?

1 Your problem is, you don’t belong to the circus.

2 You belong in the circus.

Перейти на страницу:

Похожие книги