Читаем Английские грамматические структуры. Как не ошибиться в выборе полностью

только внешнее сходство, в то время как во втором слу-

чае речь может идти также и о сходстве характеров или

только о сходстве характеров.

Задание 828

дание 828

82

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 A mutual interest brought them together.

2

2 A common interest brought them together.

В этих предложениях речь идет о разных вещах.

В первом предложении говорится: «Их свел вместе

интерес к друг другу», во втором — «Их свел вместе

общий интерес» (например, они оба увлекались шах-

матами.)

343

Задание 829

дание 829

82

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 Jane collected me from the airport.

2

2 Jane met me at the airport.

В обоих предложениях говорится о том, что Джейн

отправилась в аэропорт. Однако лишь в первом слу-

чае она поехала туда специально за тем, чтобы встре-

тить автора высказывания и забрать его из аэропорта.

Во втором случае нам известно лишь, что Джейн ждала

его в аэропорту, но это могло быть просто место назна-

ченной встречи.

Задание 830

дание 830

83

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 His mind is working very fast.

2

2 His mind is going very fast.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится о том, что его ум работает

очень быстро, а во втором — что у него уже появились

признаки слабоумия и процесс развивается очень бы-

стро.

Задание 831

дание 831

83

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1 h

e band continued running at a slower pace.

2

2 h

e band continued playing at a slower tempo.

Вот что должно было у вас получиться:

344

1. Банда продолжала бежать, замедлив темп.

2. Оркестр продолжал играть в более медленном тем-

пе. Заметьте: tempo — это обычно темп в музыке или темп

жизни. Замена pace (скорость при движении) на tempo отразилась и на значении многозначного слова band.

Задание 832

дание 832

83

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 I saw him walk down the street.

2 I watched him walk down the street.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В первом

предложении я лишь видел его идущим вниз по улице, а во втором наблюдал за ним, пока он шел вниз по улице.

Заметьте: watch — это не просто бросить взгляд, а наблю-

дать, внимательно смотреть, следить взглядом. Отсюда

и другие значения этого слова — караулить, следить и т. д.

Задание 833

дание 833

83

Переведите следующие предложения на русский язык.

1 I saw his face.

2 I watched his face.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Я видел его лицо.

2. Я следил за выражением его лица.

Задание 834

дание 834

83

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 Who is going to tell the news to Mom?

2 Who is going to break the news to Mom?

345

Эти два предложения означают практически одно и то

же в том плане, что нужно сообщить маме какую-то но-

вость. Однако во втором случае речь идет, скорее все-

го, о дурной новости и сообщить ее нужно как можно

более осторожно, в то время как в первом случае но-

вость может быть и хорошей.

Задание 835

дание 835

83

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 h

e boy admitted to cheating on the exam.

2

2 h

e boy confessed to cheating on the exam.

Хотя оба предложения можно перевести на русский

язык как «Мальчик сознался в том, что списывал (бук-

вально: обманывал) на экзамене», их тем не менее

нельзя признать идентичными. Слова admit и confess, несмотря на то, что и то и другое переводятся на рус-

ский язык как «признаваться», являются синонимами

Admit that our

plan was perfect.

I admit.

346

лишь постольку-поскольку. Confess — это признаться, сознаться в каком-либо преступлении, включая до-

бровольное признание в содеянном (прийти с повин-

ной), в то время как admit — это признать справедли-

вость чужого утверждения или признать то, что и так

очевидно.

Соответственно, в рассматриваемой ситуации обма-

на на экзамене мальчик во втором случае сознался сам

(например, в нем заговорила совесть), а в первом слу-

чае сознался, будучи уже уличенным в обмане, иными

словами, подтвердил уже существующие подозрения.

Задание 836

дание 836

83

Перейти на страницу:

Похожие книги