Читаем Английские письма или история кавалера Грандисона полностью

Сего дня посл обда была у насъМиссъ Стефенсъ, дочь Полковника сего имени. Она чувствуетъ заслугисвоего отца, который считается между первыми людьми. Я никогда не видала столь привлекательной физіономіи при меньшей принужденности. Сестрица моя Ревсъ сказала, что она много занимается чтеніемъ, но не видно, чтобъ она тмъ тщеславилась.Она у насъ была съ Миссъ д'Арлингтонъ, своею родственницею, которая иметъ дарованіе къ стихотворству. По прозьб Гжи. Ревсъ, Миссъ д'Арлингтонъ прочла намъ три піесы изъ своихъ сочиненій. А какъ она не прежде на то согласилась, какъ по нкоемъ супротивленіи; то и не знаю, дозволено ли мн будетъ о томъ говорить. Одна піеса сочинена была на разлуку двухъ любовниковъ столь нжно и трогательно, что по видимому любезной муз не чужды были т печали, кои невиннымъ образомъ при семъ случа чувствовать можно. Другія, содержащая въ себ описаніе Авроры и восхожденія солнца, по крайней мр показываетъ, что она рано вставать любитъ. Я просила у нее списка съ оной, дабы и самой въ такой привычк утвердиться; но она мн въ томъ весьма скромно отказала. Третію писала она на смерть своей милой Малиновки, но по моему мннію излишне уже для матеріи умильно; ибо еслибъ Миссъ д'Арлингтонъ по нещастію лишилась лучшей изъ своихъ пріятельницъ; то мн кажется, что въ сей піес, которая невольно долга, матерія вся истощена, и она принужденабъ была употребить изъ оной нкія изображенія. Я вижу, что трудно молодымъ особамъ, рожденнымъ съ нкіимъ дарованіемъ, установить твердо свое воображеніе. Обильность ихъ мыслей отводитъ ихъ часто отъ матеріи; а чтобъ сказать все, то они не говорятъ того, что прилично. Но какъ бы то ни было, а ея піеса хороша мн показалась.


Въ Четвертокъ, 26 числа.


Вчера ужинала съ нами Милади Пеннъ Вилліамсъ. Она весьма пріятная женщина, вдова почтеннаго нкаего человка, близкаго родственника Г. Ревсъ. Ей кажется около сорока лтъ. Она очень меня полюбила; а чтобъ со мною спознаться короче, то хочетъ она быть при всхъ тхъ увеселеніяхъ, въ кои приглашать меня станутъ. Она замтила, что т, кои хорошо знаютъ большіе города, поставляютъ себ за нкое торжество сопровождать въ оныхъ чужестранцевъ. Новыя замчанія и сравненія, коихъ они ожидаютъ, удивленіе, коему они будутъ очевидцами, вкусъ примчаемой ими ко всему тому, что заслуживаетъ почтеніе и удивленіе, приноситъ имъ весьма пріятное увеселеніе; а наблюденія такой молодой особы, какъ я, не мене общаютъ ей пользы, какъ и удовольствія. Я благодарила ее за учтивость простымъ своимъ поклономъ. Я никогда и ничего не противуполагаю таковымъ учтивостямъ. Симъ дала я разумть, что почитаю оныя искренними, или что поставляю себя достойною оныхъ, и ищу удовольствія, понуждая себ оныя повторять: и чтобъ ни говорилъ о томъ Г. Гревиль, но не всегда бываемъ мы подкрпляемы тмъ пріятнымъ смущеніемъ и тмъ минутнымъ румянцемъ, которой, какъ онъ думаетъ, у женщинъ всегда на готов, когда он съ притворствомъ отвергаютъ чинимыя имъ похвалы. Милади Пеннъ по милости своей на семъ токмо и остановилась, хотя мускулы ея пріятнаго лица, казалось, готовыбъ были дйствовать, какъ скоробъ я возбудила оныя отрицаніемъ тхъ достоинствъ, кои она мн приписывала. Что ты о томъ скажешь, дражайшая моя? не забавная ли я двица? Но я изъ сего не худое имю мнніе гж. Вилліамсъ. Должно меня возить въ маскерады, и другія общественныя увеселенія; придетъ очередь и до баловъ, концертовъ и тхъ собраній, въ коихъ занимаются картежною игрою; а чтобъ приготовить меня къ сему послднему, то хотятъ мн показать вс модныя игры. Воображала ли моя бабушка лтъ за двадсять, или тридсять, дожить до того времени въ которое новой обычай потребуетъ, чтобъ кром учителя музыки и танцмейстера былъ еще учитель для картежной игры, для усовершенствованія воспитанія женщинъ? Милади Пеннъ предложила быть мн руководительницею во всхъ сихъ веселостяхъ.

Теперь, любезная Люція, не повторишь ли ты своей молитвы, чтобъ къ теб возвратилась съ сердцемъ ни кмъ не занятымъ? и не боишься ли ты, что я, по новому вкусу судя, не буду пригожею женщиною? За сіе опасеніе буду я отвтствовать тогда, какъ станешь меня въ чемъ ниесть подозрвать. Если ты усмотришь, что я предпочитать стану наилучшіе изъ всхъ сихъ веселостей, даже самую оперу, не смотря на то, что я очень страстна къ музык, хорошему какому ниесть сочиненію любезнаго нашего Шакеспира; тогда, любезная Люція, печалься сердечно о своей Генріетт, бойся тогда, чтобъ она не впала въ легкомысліе, чтобъ глаза ея и уши не были обольщены, чтобъ сердце ея не заразилось нововведенными обычаями; чтобъ къ нещастію не пристрастилась она къ игр, и чтобъ для утвержденія себя въ своихъ сумозбродствахъ, она непомышляла привесть въ злощастіе какого нибудь честнаго человка, когда выдетъ за него за мужъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги