Онъ молчалъ нсколько времени, какъ бы въ недоумніи и по томъ нарочито грубо сказалъ: и такъ, государь мой, я о томъ жалю. Пройдемъ къ моему брату Іерониму.
Онъ всегда былъ за васъ ходатаемъ съ тхъ поръ какъ съ вами спознался. Іеронимъ способенъ къ признательности, но вы, Кавалеръ, не показываете въ себ оной способности къ искренной любьви. Одинъ отвтъ мой былъ только тотъ, что онъ, благодаря Бога, не отдаетъ справедливости моимъ чувствованіямъ.По томъ пошелъ я съ нимъ въ покой его брата, гд много я терплъ отъ дружества одного и отъ настоятельныхъ требованій другаго. Наконецъ Прелатъ
спросилъ меня съ большею холодностію, не желаюли я, чтобъ онъ провелъ меня къ его отцу, матери и сестр, или хочу ухать не видавъ ихъ. Ето было послднее слово, коего отъ меня ожидали. Я поклонился весьма низко обимъ братьямъ, препоручалъ себя въ ихъ дружбу, а посредствомъ ихъ въ дружбу тхъ почтенныхъ особъ, коихъ они называли и возвратился домой съ сердцемъ толико стсненнымъ, что во весь тотъ день не могъ никуда выдти и въ тхъ самыхъ креслахъ, на кои я въ приходъ свой бросился, просидлъ я цлые два часа.Подъ вечеръ Камилла,
укрывшись большимъ салопомъ, пришла въ мой домъ и спрашивала о мн. Она, какъ скоро мы остались съ нею наедин, во всемъ мн изьясниласъ. О! государь мой, говорила она, въ какомъ уныніи оставила я всю фамилію! никто не знаетъ, что я здсь; но я не могла удержаться, чтобъ сюда не придти. Я пробуду здсь одну минуту, чтобъ увдомить васъ, сколько мы жалости достойны.Великодушіе ваше наставитъ васъ, что обязаны вы сдлать по такимъ обстоятельствамъ. Посл вашею ухода Епископъ
разсказалъ госпож Маркиз все ваше съ нимъ сношеніе. Ахъ! Сударь, вы имете усерднаго друга въ Іероним. Онъ старался все усладить и представить въ лучшемъ вид. Госпожа немедля увдомила о томъ своего супруга: и я никогда не видывала его въ такомъ гнв. Безполезно повторять вамъ, что онъ говорилъ.Противъ меня, Камилла
!Такъ, сударь: онъ почитаетъ свою фамилію лишенною чести.
Маркизъ делла Порретта
, дорогая Камилла, есть достойнйшія изъ всхъ особъ… я его уважаю до такой степени… но пожалуй продолжай.Маркиза
не преминула увдомить о всемъ также и молодую мою госпожу. Она учиняла сіе въ самыхъ нжныхъ выраженіяхъ. Я была въ той самой горниц. Можетъ быть она думала, что будетъ имть нужду въ моихъ услугахъ. Не успла она еще окончить своего повствованія, какъ моя молодая госпожа упала предъ нею на колна, и благодаря ее за такія милости, просила ее униженно чтобъ пощадила ее отъ достальныхъ такихъ извтовъ. Я вижу, что Порретта, что дочь ваша, Сударыня, отвержена. Сего довольно; врьте, сударыня, что ваша Клементина не иметъ столь подлаго духа, чтобъ требовала утшенія отъ своей родительницы, дабы перенесть такой недостойной поступокъ. Я его ощущаю единственно за моего родителя, за васъ, сударыня, и за братцевъ. Благослови Боже сего иностранца, гдбъ онъ ни жилъ. Мало въ томъ благородства, чтобъ на него гнваться. Не властенъ ли онъ въ своихъ намреніяхъ. Но онъ также и меня содлываетъ властительницею въ своихъ собственныхъ.Не опасайтесь, Сударыня, чтобъ въ семъ случа упустила я твердостъ. Вы, Сударыня, батюшка мой и братцы, ни въ чемъ меня укорять не станете. Матушка прижала ее къ своея груди съ радостными слезами. Она велла позвать господина Маркиза,
желая ему сказать отзывъ своей дочери. Онъ не съ меньшею нжностію принялъ ее въ свои обьятія и вс радовались столь ясному признаку ея излеченія. Но отецъ Марескотти, ея наставникъ въ сіи самыя обстоятельства пришелъ со всемъ не вовремя. Его увдомили о всемъ, что ни произходило, и онъ возмнилъ, что ему должно воспользоваться симъ случаемъ, дабы ее склонишь въ пользу Графа Бельведре: мн поручено было предупредить ее симъ приходомъ. О Камилла! вскричала она; дай мн возвратиться въ Флоренцію къ любезной моей госпож Бемонтъ! подемъ завтра; теперь, естьли можно. Я хочу отложить свиданіе съ отцемъ Марескотти до того времени, когда приду въ такое состояніе, въ какомъ онъ желаетъ меня видтъ. Но настоятельныя прозьбы сего духовника ее преодолли. Я не сумнваюсь о его благоразположеніяхъ. Онъ пробылъ у ней четверть часа. Сей разговоръ оставилъ ее въ глубокой задумчивости. Ея матушка, желая скоре ее видть нашла ее какъ неподвижную; глаза ея твердо устремлены были на предметы и видъ столь же мраченъ какъ и прежде. Троекратными вопросами не можно было отъ нее добиться отвта. Когда она начала говоришь, то рчи ея изьявляли заблужденныя ея мысли; и ее еще не склоняли въ пользу Графа Бельведере, а она объявила, что она не хочетъ вступить въ бракъ ни съ нимъ и ни съ другимъ какимъ человкомъ.