Читаем Английский для малышей и мам @my_english_baby. Как воспитать билингвального ребенка полностью

Существует еще одно условие, которое необходимо выполнять каждый раз, когда вы говорите с ребенком на английском языке: каждая ключевая бусина в речевой ситуации должна иметь свой эмоциональный ярлык. Таким ярлыком может быть жест, действие, мимика, интонация и обязательно высота голоса и его эмоциональная окраска. Так, продемонстрировав предмет (мяч) и назвав его по-английски (ball), мы показываем на него пальцем (This is a ball) и подкрепляем новую бусину «this» (указательное местоимение «это») жестом – указываем на мяч. Затем, вводя бусину «big», мы произносим это слово протяжно, низким голосом и обязательно раскидываем руки в стороны – объясняя, таким образом, с помощью жестов и высоты голоса, что big – это «большой». Затем мы пинаем мяч и сопровождаем это действие словом «Kick! Kick!», добавляя ключевую бусину «ball»: «Kick, kick the ball». Вот теперь ребенок готов услышать и понять полное предложение. Дотроньтесь до своей груди на слове «Mummy», пинайте мяч на словах «is kicking», покажите на мяч на слове «ball»: «Mummy is kicking the ball». Затем, когда мяч будет пинать ребенок, повторите то же предложение, но уже заменяя «Mummy» на имя ребенка: «Jean is kicking the ball.»

Всего лишь с помощью нескольких ключевых слов (ball, big, kick) мы составили для ребенка полноценную ситуацию погружения, в которой ему было комфортно. Возможно, ребенок был удивлен услышать впервые из наших уст незнакомый язык, но наша речь была ему понятна, начиная с первого слова и оканчивая последним предложением. Мы добились этого благодаря структурированию своей речи, благодаря выделению ключевых бусин и снабжению их эмоциональными ярлыками. Итак, вернемся к этой ситуации еще раз:

Ball. Ball.

This is a ball.

Big. A big ball.

This is a big ball.

Kick, kick the ball.

Mummy is kicking the ball.

Jean is kicking the ball.

Kick, kick.

Давайте разберем еще один пример, расскажем ребенку об игрушечном кролике. В этот раз сначала я представлю ситуацию целиком, а затем мы разберем каждый этап по отдельности.

Rabbit. It’s a rabbit.

The rabbit is fluffy – fluffy, fluffy.

Tickle-tickle, tickle-tickle Nicoletta.

The rabbit is tickling Nicoletta.

The rabbit is tickling mummy. Tickle-tickle.

Hop, hop, hop.

The rabbit is hopping.

Мы снова составили ситуацию из 7 предложений и сделали так, чтобы каждое предложение по отдельности и вся ситуация в целом были понятны ребенку. Давайте посмотрим, из каких бусин эта ситуация составлена.

1) Главная бусина в ней – «rabbit» (кролик). Это слово сначала появляется изолированно, а затем проходит через всю ситуацию, вступая во взаимодействие с разными словами в различных конструкциях. Первая связка – «It’s a rabbit» (Это кролик).

2) Следующая связка на втором этапе – к бусине «rabbit» мы добавляем качество «fluffy» (пушистый): «The rabbit is fluffy». Слово «fluffy» имеет эмоциональный ярлык: мы стараемся передать его смысл звукоподражанием (fluffffy) и сопровождаем жестом (треплем мех кролика).

3) На третьем этапе мы вводим новую бусину – «tickle» (щекотать). По общему правилу новая бусина вводится сначала изолированно и со своим эмоциональным ярлыком: для «tickle-tickle» ярлыком будет действие (щекочем ребенка ухом кролика) и игра голоса (произносим «tickle-tickle» задорно и отрывисто). Затем новая бусина появляется в небольшой связке, вступая во взаимодействие с другими бусинами: «Tickle-tickle Nicoletta».

4) На следующем этапе мы замыкаем 2 цепочки: первая из них это цепочка, основной бусиной в которой является слово «rabbit», а вторая – цепочка с главной бусиной «tickle». И получаем: The rabbit is tickling mummy. The rabbit is tickling Nicoletta. (Кролик щекочет маму. Кролик щекочет Николетту).

5) Наконец, введя время Present Continuous, мы еще раз закрепим неопределенную форму глагола и бусину в чистом виде: «tickle-tickle».

Эту ситуацию мы можем развить, и сделаем мы это на нашем втором занятии с ребенком. Каждая новая бусина будет подтягивать за собой другие бусины, которые необходимы ей для ее функционирования в речи. Если мы ввели бусину «hop» (скакать), то бусинами-партнерами для нее будут «fast» (быстро) и «slowly» (медленно):

Hop, hop, hop. The rabbit is hopping. The rabbit is hopping fast, fast.

Hop, hop, hop. The rabbit is hopping. The rabbit is hopping slowly, slowly.

(Прыг, прыг, прыг. Кролик прыгает. Кролик прыгает быстро, быстро.

Прыг, прыг, прыг. Кролик прыгает. Кролик прыгает медленно, медленно).

Какими жестами мы будем сопровождать нашу речь в этой ситуации?

1) Hop, hop, hop. – Показываем, как кролик прыгает, сопровождаем каждый прыжок словом «hop».

2) The rabbit is hopping. – Пока кролик прыгает, дотронемся до его головы на слове «rabbit».

3) The rabbit is hopping fast. – Ускорим движение на слове «fast», произнесем это слово отрывисто.

4) The rabbit is hopping slowly. – Замедлим прыжки кролика и произнесем слово «slowly» протяжно.

Если мы ввели бусину «hungry» (голодный), то логично будет следом соединить ее с бусиной «eat»:

The rabbit is hungry, hungry. – Трем живот, показываем, что кролик голодный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки