Wax lyrical
– «говорить восторженно о чем-то или ком-то». А вовсе не «лирический воск». Одно из тех выражений, что убеждают в том, что английская грамматика – есть нечто не всегда поддающееся стандартной логике, и ее правила во многих случаях являются не явными и завуалированными. В стародавние времена глагол to wax означал «увеличиваться в объеме», а ныне может значить «трансформироваться», «превращаться в нечто иное». Несколько реже говорят или пишут: wax poetic (говорить в поэтической манере) или wax philosophical (философствовать), а то и wax indignant (негодовать).Wee
– с этим словом тоже происходит некое лингвистическое приключение. В Англии это долго было сугубо разговорным, слегка грубоватым названием мочи, а в глагольный форме служило полным синонимом слова to pee.Will
– вот еще одна лингвистическая игра, вроде предложения в этом же разделе с одиннадцатью словами had (см.), но несколько проще поддающаяся препарированию.Раздел 6
Междометия (Interjections)
Это, конечно, далеко не полный список английских междометий, их на самом деле в несколько раз больше. Почему так много, чем это объяснить? Моя гипотеза: как ни странно – английской сдержанностью и культурой недосказанности и даже традиционной неловкостью англичан в общении. Все это приходится компенсировать множеством вариацией и тонкой, иногда умышленно невнятной нюансировкой. Отсюда все эти труднопроизносимые «хмыканья», «мычания» и «шипения» (eh, heh, argh, huh, uh, pff, phew, pshaw
и так далее). Во всех случаях, когда мне это казалось необходимым, я добавлял транслитерацию русскими буквами, хотя, естественно, она может быть только весьма приблизительной. Но это позволит читателю по крайней мере распознавать эти странные восклицания на слух, ведь в большинстве случаев на них распространяется шутливое правило: «пишется Манчестер, а произносится Ливерпуль». И последнее замечание: у англичан не так много сходных с русскими междометий, но все же они есть (например, a-ha, ha-ha или brrr!) и, встречая их, хочется воскликнуть на радостях «gee!» («джии!») – выражение приятного удивления.Aah!
– произносится как «ааа!» –Ah
– короткое «а» – сомнение.Ahem
– произносится: «а-хам». Второй слог – это сложный слегка редуцированный звук, что-то среднее между «а» и «э». Обозначает на письме «хмыканье», когда человек как бы прочищает горло, или покашливает, чтобы обратить внимание на свое присутствие или выразить сомнение.Argh!
(также Aargh!) – произносится: «а-аа!» – восклицание, выражающее сильную досаду или боль. Но часто используется и в переносном смысле. Например:Aww
– восторг (произносится как глубокое, гортанное «о»). Сокращение от awesome – потрясающе!Aye-aye
– ну почти наше «ай-я-яй!». выражение изумления, особенно при встрече с чем-то, что неожиданно подтвердило подозрения и ожидания.