Читаем Английский для умных. Учебное пособие для тех, кто хочет и может разобраться в тонкостях грамматики и повысить уровень своего языка полностью

4) Написанные им книги отражают жизнь в английском обществе в 19 веке.

5) Он стоял, глядя с моста в воду.

6) Выполненные задания лежали на столе.

7) Говорящий обратился к собранию, подняв руку.

8) Он сидел, глядя в газету.

9) Приготовленный торт выглядел потрясающе.

10) Закончив с упаковкой вещей, девочки отправились на станцию.

11) Написанные им картины теперь продают по очень большой цене.

12) Опоздав на полчаса, они решили не идти на лекцию.

13) Решив никуда не идти, все остались дома.

14) Мы разложили купленные книги по полкам.

15) Отправляясь в поход, мы всегда берем с собой аптечку.

16) Сдав все экзамены, они уехали в деревню.

17) Путешествуя, мы всегда посещаем много музеев.

18) Прочитав правила, мы начали игру.


Упражнение 4


1) Решив все задания, студенты сдали работу.

2) Выполнив все поручения, он вернулся в офис.

3) Произнося речь, он делал много отсылок к статье.

4) Выпив чай, они отправились в путь.

5) Купив все что нужно, они пошли домой.

6) Выполняя работу, они часто делали перерыв на кофе.

7) Объяснив нам задание, учитель сказал приступать к упражнению.

8) Читая книгу, она делала пометки.

9) Устав после долгого дня, они решили отдохнуть.

10) Убираясь в доме, она слушала музыку.

11) Пригласив всех знакомых, она перешла к остальным приготовлениям.

12) Прочитав отчет, он пошел на встречу.

13) Глядя в окно, она размышляла о будущих планах.

14) Увидев эту картину, он решил, что тоже хочет стать художником.

15) Завершив представление, артисты вышли на поклон.

16) Готовя ужин, она разговаривала по телефону.

17) Заметив ее вдалеке, он решил окликнуть ее.

18) Осмотрев все достопримечательности, мы отправились в музей.

19) Слушая лекцию, студенты делали записи.

20) Перекусив, мы продолжили наше путешествие.

21) Отвечая на вопросы, он нервничал.

22) Зарегистрировавшись, мы пошли в дьюти-фри.

23) Прогуливаясь по главной улице, они заходили в разные магазины.

24) Умывшись, он пошел одеваться.

25) Переводя текст, он часто смотрел слова в словаре.

26) Вернувшись домой, она включила телевизор.

27) Слушая эту музыку, она забывала обо всем.

28) Они наслаждались летним днем, отдыхая на пляже.

Глава 17. Articles

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ A/AN


Используется с исчисляемыми существительными в единственном числе.

Когда:

• упоминаем о чем-то в первый раз:

I have a pen;

• когда предмет является одним из множества:

Open a window, please (there are many windows in the room);

• дается качественная либо количественная характеристика с предлогом of:

I bought him a scarf of wool;

• всегда используется с конструкцией there is:

There is a restaurant at the end of this street;

• всегда используется при описаниях:

We went to a good restaurant;

• перед существительным можно по смыслу подставить слово «некий»:

I met a friend yesterday.

Упражнения

Translate into English

Упражнение 1


1) Я прочитал книгу и послушал музыку.

2) Мне нужны деньги, я хочу купить еду.

3) Мы познакомились с интересными людьми на вечеринке.

4) Я познакомился с интересным человеком на вечеринке.

5) Она съела яблоко и немного хлеба на завтрак.

6) Мы живем в большом доме. Здесь есть сад с красивыми деревьями.

7) Я собираюсь купить стол и стулья.

8) Мне нужна ручка и бумага.

9) У меня есть машина.

10) Можно задать тебе вопрос?

11) Здесь есть отель неподалеку?

12) У тебя есть дети?

13) Париж – интересный город.

14) Лиза – студент.

15) Джейн – интересный человек.

Определенный артикль the

Используется с любыми существительными (исчисляемыми, неисчисляемыми, единственными и множественным числом).


• Если существительное является уникальным, одним в своем роде. Например, look at the moon!


• Если существительное упоминается во второй раз. Например, He has a boy. The boy is 13 years old.


• При притяжательном падеже с предлогом of. Например, the door of the house is green.


• С единственным числом исчисляемых существительных в обобщающей функции, например the piano, the guitar (инструмент не отдельно взятый, а в общем): I can play the guitar.


Упражнение 2


1) Какое название у этой улицы?

2) Я ищу работу.

3) Кто лучший игрок в вашей команде?

4) На Кейт новое платье сегодня.

5) Вы мне не подскажете, который час?

6) Это интересная книга.

7) Мой офис на первом этаже.

8) Он инженер.

9) Муж Кейт – доктор.

10) Вы живете в центре города?

11) Он такой честный ребенок!

12) Извините, где ближайший банк?

13) В предложении есть ошибка.

14) Небо голубое, и солнце светит.

15) Мы были в отличном ресторане вчера.

16) Мой брат в армии.

17) Тебе нужен отдых!

18) Напишите свое имя наверху страницы.

19) У меня есть дочь.

20) Стол в середине комнаты.

21) Пола учится играть на пианино.


Упражнение 3


1) Где остановка автобуса? Остановка автобуса рядом с заправкой.

2) ТВ-антенна на крыше.

3) Между зданием и автобусной остановкой есть почтовый ящик.

4) Собака лежит напротив камина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки