Читаем Английский для умных. Учебное пособие для тех, кто хочет и может разобраться в тонкостях грамматики и повысить уровень своего языка полностью

Формирование предложений:



Обратите внимание, что если речь идет о самом моменте формирования привычки, то дополнительно используется глагол got. Например, She got used to sleeping late – «Она привыкла спать допоздна» (в значении «сформировалась привычка»).

Упражнения

Translate into English

Упражнение 1


1) Он раньше был толстым, но теперь похудел.

2) Он не привык к тому, чтобы работать в таких условиях.

3) Как ты привык к тому, чтобы работать в таком беспорядке?

4) Ты писал стихи в молодости?

5) Мне нужно время, чтобы привыкнуть к жизни в этом городе.

6) Стинг работал учителем, перед тем как стал известным певцом.

7) Я не привык к тому, чтобы стирать руками.

8) Ей придется привыкнуть жить в экстремальном холоде Сибири.

9) Моя мама раньше никогда не пила кофе.

10) В этом дворе было много деревьев, теперь их все спилили.

11) Нам было непривычно использовать эту операционную систему. Мы привыкли к ней совсем недавно.

12) Вы работали вместе?

13) На этом месте раньше был ресторан.

14) Мне придется привыкнуть работать далеко от дома.

15) Я привык вставать рано, когда устроился на новую работу.

16) У меня есть привычка ложиться рано.

17) У него есть привычка выпивать стакан виски перед сном. Он привык к этому, когда работал в Шотландии.

18) Они скоро привыкнут жить в этом районе.

19) Они все еще не привыкли к новой системе оплаты.

20) Моя бабушка не может привыкнуть к тому, чтобы использовать мобильный телефон.

21) Он получил повышение и теперь всегда очень занят. Он не привык иметь так мало свободного времени. Ему придется быстро привыкнуть к этому.

22) На новом месте мне пришлось привыкнуть работать допоздна.

23) Я недавно переехал в Мексику и пытаюсь привыкнуть к острой еде.

24) Компьютеры раньше были очень дорогими.

25) Английский стал международным языком. Деловым людям придется привыкнуть говорить на нем на международных встречах.

26) Мария думала, что она никогда не привыкнет жить в Нью-Йорке. Она довольно быстро привыкла к быстрому темпу жизни, но ей до сих пор непривычно, что метро работает так плохо.

27) Раньше я всегда ел яйца на завтрак. У меня была такая привычка. Теперь у меня привычка есть кашу.

28) Мой брат теперь привычен к работе в большой компании.


Упражнение 2


1) Я раньше бегал каждую субботу.

2) Я раньше выкуривал по пачке сигарет каждый день.

3) Здесь раньше был кинотеатр.

4) У нее раньше были длинные волосы.

5) Она раньше не ходила на тренировки.

6) Ты раньше вставал рано каждое утро?

7) Она раньше уезжала на море каждую осень.

8) Раньше я жил в маленькой деревне.

9) Раньше я немного читал, но теперь часто это делаю.

10) Она раньше пила много кофе.

11) Ты раньше читал газету каждое утро?

12) Я раньше никогда не ходила на вечеринки.

13) Я раньше всегда ездила на работу, а теперь хожу пешком.

14) Ей привычно бегать по часу каждый вечер. Она привыкла к этому, когда жила в Америке.

15) Он раньше изучал английский. Но он так и не привык к тому, чтобы регулярно делать домашнее задание.

16) Поначалу немецкий казался мне очень сложным, но я привык к нему сейчас.

17) Я привыкаю к тому, чтобы ездить по ночам.

18) Он до сих пор не привык к этой погоде.

19) Я работал в банке, но потом оставил свою работу и стал садовником.

20) Раньше я много читал.

21) Раньше мне не нравился этот город, но теперь я к нему привык.

22) Раньше я часто приезжал в Англию и всегда останавливался в этом отеле.

23) Мне привычно пить так много кофе.

24) Бен раньше много путешествовал по работе.

25) Я привык к тому, чтобы ездить на работу на машине.

26) Поначалу я не понимал их акцент, но потом привык к нему.

27) Она начала работать по ночам и до сих пор привыкает к тому, чтобы спать днем.

28) Ты раньше регулярно занимался спортом?

29) Ему не нравится этот маленький городок, но он к нему привыкнет.


Упражнение 3


1) Я привык жить на севере Канады, несмотря на холодную погоду.

2) Я привык к тому, чтобы ездить на длинные расстояния.

3) Раньше я бегал почти каждое утро.

4) Мы ходили в походы каждую весну.

5) Раньше мне было привычно жить одному, но теперь я наслаждаюсь семейной жизнью.

6) Мы раньше всегда просыпались рано и шли рыбачить.

7) Мой отец всегда читал мне сказки перед сном.

8) Я привык пить кофе по утрам.

9) Том уже привык к этому шуму.

10) Лиза привыкла много работать.

11) Анна ходила на уроки балета, когда была ребенком.

12) Она долгое время не могла привыкнуть ходить на каблуках.

13) Ей пришлось привыкнуть работать допоздна.

14) Она уже привыкла к постоянным командировкам.

15) Нам непривычно слушать такую музыку.

16) Она скоро привыкнет работать здесь.

17) Когда мы переехали в Японию, мы так и не смогли привыкнуть спать на полу.

18) Им было сложно привыкнуть есть такую острую еду.

19) Они быстро привыкли к своему новому боссу.

20) Я уже привык к его странному поведению.

21) Мне пришлось привыкнуть есть палочками.

22) Я никогда раньше не курил.

23) Раньше мы всегда играли в шахматы по пятницам.

24) До того как я купил машину, я везде ездил на велосипеде.

25) Им уже привычно использовать новый компьютер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки