Читаем Английский для умных. Учебное пособие для тех, кто хочет и может разобраться в тонкостях грамматики и повысить уровень своего языка полностью

5) Вы говорите по-английски на работе?

6) У нее сегодня был плохой день.

7) У меня есть цветной телевизор. Телевизор стоит на маленьком столе в углу комнаты.

8) На моем столе ручка, книга и бумага.

9) Мой брат – учитель. Он работает в школе.

10) На кресле рядом с пианино лежит гитара.

11) В углу гостиной было пианино. Он сидел у пианино часами, играя свои любимые отрывки из классической музыки. Он был прекрасным пианистом.

12) Кем он будет работать в будущем?

13) Погода была очень плохой вчера утром. Небо было серым, и шел дождь. Но в середине дня погода начала меняться. Дождь перестал, и солнце вышло из облаков. После обеда было очень тепло. Я не хотел оставаться дома и решил погулять в саду. В саду было много девочек и мальчиков, мы играли весь вечер. Я пришел домой, выпил чай, съел сэндвич и пошел спать. Ночью я спал очень хорошо.

14) Я встаю в полседьмого (half past seven) утром и ложусь в без пятнадцати одиннадцать (quarter to eleven) вечером.

15) В нашей новой квартире три комнаты и кухня.

16) Если вы хотите написать что-то на доске, вам будет нужен кусок мела.

17) Май – пятый месяц в году.

18) Суббота – шестой день в неделе.

19) Какой сегодня день? Сегодня девятое мая.

20) Третий урок сегодня – английский.

21) После школы я обычно иду домой.

22) Я прихожу домой обычно без пятнадцати пять.

23) Мои друзья живут в маленьком городе. Это новый город. Улицы в нем широкие и прямые. В нем есть красивые здания, много деревьев, поэтому воздух очень чистый. Там есть много красивых парков и садов. Люди любят ходить туда по вечерам. Иногда вы можете услышать звуки музыки из парков. В городе есть школы, библиотеки, супермаркеты, больница, театр, кинотеатры и пр.

24) Я встаю рано утром, иду в ванную, включаю воду и умываюсь.

25) Я обедаю после третьего урока.

26) На углу улицы теперь новая школа.

27) Коллега сказал мне, что 10 февраля будет большая встреча.

Использование артиклей с географическими названиями

Страны, континенты – без артикля, кроме множественного числа и составных названий:

Russia

the Russian Federation

the USA

the Philippines


С водными ресурсами – всегда the:

the Atlantic Ocean

the river Nile

Но! Если используется слово Lake, то артикль не используется

Lake Baikal

Но! the Baikal


Горы, острова в единственном числе – без артикля, во множественном – с артиклем:

mount Everest, the Alps


С the всегда используются названия газет:

the Daily Post


музеев, отелей, театров, концертных залов, галерей:

The Pushkin Museum


Без артикля

Парки, станции, аэропорты, улицы, площади, университеты (кроме названий с of) без артикля.


Устойчивые сочетания

in the evening

in the morning

at the end

at the bottom / at the top

to have breakfast/ lunch/dinner


Особые случаи употребления артиклей с предлогом of

Количественные/качественные характеристики – a/an:

a price of 50$

a man of medium hight

a group of students


the с притяжательным падежом

В обобщающем значении прилагательных используется the:

the sick/the poor

next / last с выражениями времени используется без артикля.


Упражнение 4


1) Притормози, ты не можешь ехать со скоростью 50 миль в час.

2) Жизнь полна сюрпризов.

3) Филиппины расположены в юго-восточной Азии.

4) Я не знаю много о литературе и искусстве.

5) Он много рассказал нам о Франции и французах.

6) Кто произнесет речь на предстоящей встрече?

7) Профессор Ньюман читает лекции по химии.

8) Мне нужен совет, и он единственный человек, который может помочь мне.

9) День был жарким.

10) Она работала в госпитале и присматривала за больными.

11) Это хороша музыка. Мне нравится такая музыка.

12) Собака – друг человека.

13) Тетя Энн появилась к полудню.

14) Они ожидали холодную зиму.

15) После обеда семья собралась в саду на кофе.

16) Я с нетерпением жду отпуска на берегу Атлантического океана.

17) Это вопрос большой важности.

18) Мне нужен хороший совет.

19) США располагается на площади 3,5 миллионов квадратных миль.

20) Президент Рузвельт был единственным, кто прослужил три срока.

21) Придут ли Тейлоры на ланч?

22) Посмотри на небо! Луна полная.

23) Ты можешь придумать лучший способ, чтобы добраться до города?

24) Она выбрала вазу из камня.

25) У них красивая дача с прекрасным садом.

26) Зайдите в дом через заднюю дверь.

27) Маленький Билли часто просыпается по ночам.

28) Климат Крыма мягкий.

29) Пластик не может противостоять огню.

30) Какая у нас сегодня солнечная погода!

31) Где они остановятся? В «Президент-отеле».

32) Весты купили виллу на Гавайях.

33) Ты можешь попросить кока-колу и сэндвич?

34) Нидерланды граничат с Германией и Бельгией.

35) Она изучает науку, а я интересуюсь историей.

36) Ты уже был в музее Пушкина и Большом театре?

37) Вечер пятницы – лучшее время для меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки