Читаем Английский язык c дружелюбным скелетом. Легенды североамериканских индейцев полностью

When they had gathered each a load of wood (когда они собрали каждый по ноше хвороста), and lashed it with rawhide thongs (и крепко связали их сыромятными ремнями; to lash — крепко связывать /обыкн. lash together/; привязывать /to, down, on — к чему-либо/) in bundles upon their shoulders (в вязанки себе на плечи; bundle — узел, связка; пачка; вязанка; пучок), they trudged home (/то/ они потащились домой)—Kahp-too-'oo-yoo carrying the deer on top of his wood (/при этом/ Кахп-ту-'o-йу нес оленя поверх своей вязанки: «своих дров»). His sisters received him with joy (его сестры встретили его с радостью; to receive — впускать /кого-либо/, разрешать войти; приветствовать, принимать /гостей/), praising him as a hunter (прославляя его как охотника); and the friend went away to his house (а друг пошел прочь к себе домой), with a heavy face (с мрачным: «тяжелым» лицом).

deer [dIq], load [lqud], accept [qk`sept], rawhide [`rLhaId], receive [rI`si:v], heavy [`hevI]

"Come, friend," said Kahp-too-'oo-yoo. "It is well for brothers to share with brothers. Take of this deer and cook and eat; and carry a part to your house, as if you had killed it yourself."

"Thank you," answered the other coldly, as one who will not; but he did not accept.

When they had gathered each a load of wood, and lashed it with rawhide thongs in bundles upon their shoulders, they trudged home—Kahp-too-'oo-yoo carrying the deer on top of his wood. His sisters received him with joy, praising him as a hunter; and the friend went away to his house, with a heavy face.

Several different days when they went to the mountain together (несколько разных дней = несколько раз, когда они ходили в горы вместе), the very same thing came to pass (происходило именно то же самое; to come to pass — происходить). Kahp-too-'oo-yoo killed each time a deer (убивал каждый раз по оленю); and each time the friend came home with nothing (и каждый раз друг приходил домой ни с чем), refusing all offers to share as brothers (отказываясь от всех предложений поделиться как братья; to refuse — отвергать, отказывать; отклонять). And he grew more jealous (и он становился более завистливым; to grow — расти; становиться) and more sullen every day (и более угрюмым /с/ каждым днем).

several [`sevr(q)l], different [`dIf(q)rqnt], pass [pRs], offer [`Ofq], refuse [rI`fju:z], grew [gru:], jealous [`Gelqs], sullen [`sAlqn]

Several different days when they went to the mountain together, the very same thing came to pass. Kahp-too-'oo-yoo killed each time a deer; and each time the friend came home with nothing, refusing all offers to share as brothers. And he grew more jealous and more sullen every day.

At last he came again to invite Kahp-too-'oo-yoo to go (наконец он пришел снова пригласить Кахп-ту-'o-йу пойти /на охоту/); but this time it was with an evil purpose that he asked (но на этот раз он просил со злым умыслом; evil —злостный; злонамеренный; зловредный). Then again the same things happened (потом снова случилось то же самое; thing — /обык. мн. ч./ дело, обстоятельство, случай, факт; ситуация, положение дел). Again the unsuccessful friend (снова неудачливый друг; successful — преуспевающий, удачливый; success — удача) refused to take a share of Kahp-too-'oo-yoo's deer (отказался взять долю от оленя Кахп-ту-'o-йу); and when he had sat long without a word (а когда он посидел долго в молчании: «без слова»; to sit), he said:

"Friend Kahp-too-'oo-yoo (друг), now I will prove you (сейчас я испытаю тебя; to prove — испытывать, пробовать) if you are truly my friend (в самом ли деле ты мой друг), for I do not think it (потому что я так не думаю)."

"Surely (конечно)," said Kahp-too-'oo-yoo, "if there is any way to prove myself (если есть какой-нибудь способ доказать/подтвердить; way — способ, средство, метод), I will do it gladly (я с радостью это сделаю; gladly — радостно, весело, охотно, с удовольствием), for truly I am your friend (ведь я на самом деле друг тебе; truly — на самом деле, истинно, поистине)."

invite [In`vaIt], evil [Jvl], purpose [`pq:pqs], unsuccessful [`Ansqk`sesful], share [Seq], prove [prHv], truly [`tru:lI], myself [maI`self]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже