“Isn't there anything about Pooh in it?” asked Bear, looking over his shoulder.
Christopher Robin read the message aloud.
“Oh, are those 'P's' piglets? I thought they were poohs.”
“We must rescue him at once (мы должны его сейчас же спасти)! I thought he was with
“I don't think so (/я/ /так/ не думаю),” said Owl, after grave thought (сказал Филин после серьезного размышления). “It is doubtful if the necessary dorsal muscles— (сомнительно, чтобы необходимые дорсальные мускулы =
“Then would you fly to him at
doubtful ['dautful], necessary ['nesIsqrI], dorsal ['dLsql]
“We must rescue him at once! I thought he was with
“I don't think so,” said Owl, after grave thought. “It is doubtful if the necessary dorsal muscles—”
“Then would you fly to him at
“Now then, Pooh,” said Christopher Robin (ну же, Пух, — сказал Кристофер Робин), “where's your boat (где твой корабль)?”
“I ought to say (/я/ должен сказать),” explained Pooh as they walked down to the shore of the island (объяснил Пух, когда они спускались к берегу острова), “that it isn't just an ordinary sort of boat (это не совсем обычный корабль). Sometimes it's a Boat (иногда он Корабль), and sometimes it's more of an Accident (а иногда он скорее Несчастный Случай). It all depends (это зависит от ;
“Depends on what (зависит от чего)?”
“On whether I'm on top of it or underneath it (от того на нем / наверху ли я или под ним).”
“Oh (а)! Well, where is it (ну, где он)?”
“There!” said Pooh (вот! — сказал Пух), pointing proudly to
shore [SL], depend [dI'pend], whether ['weDq]
“Now then, Pooh,” said Christopher Robin, “where's your boat?”
“I ought to say,” explained Pooh as they walked down to the shore of the island, “that it isn't just an ordinary sort of boat. Sometimes it's a Boat, and sometimes it's more of an Accident. It all depends.”
“Depends on what?”
“On whether I'm on top of it or underneath it.”
“Oh! Well, where is it?”
“There!” said Pooh, pointing proudly to
It wasn't what Christopher Robin expected (это было не то, что ожидал Кристофер Робин), and the more he looked at it (и чем больше он смотрел на него), the more he thought what a Brave and Clever Bear Pooh was (тем больше он думал, что за Храбрый и Умный Медведь был Пух), and the more Christopher Robin thought this (и чем больше Кристофер Робин думал об этом), the more Pooh looked modestly down his nose and tried to pretend he wasn't (тем более скромно смотрел на свой нос =
“But it's too small for two of us (но он слишком мал для нас двоих),” said Christopher Robin sadly (сказал грустно Кристофер Робин).
“Three of us with Piglet (для нас троих с Пятачком).”
“That makes it smaller still (тогда он еще меньше: «это делает его еще меньше»). Oh, Pooh Bear, what shall we do (ах, Мишка Пух, что /же/ нам делать)?”
brave [breIv], us [As], shall [Sxl], [Sql]
It wasn't what Christopher Robin expected, and the more he looked at it, the more he thought what a Brave and Clever Bear Pooh was, and the more Christopher Robin thought this, the more Pooh looked modestly down his nose and tried to pretend he wasn't.
“But it's too small for two of us,” said Christopher Robin sadly.
“Three of us with Piglet.”
“That makes it smaller still. Oh, Pooh Bear, what shall we do?”