suddenly ['sAdnlI], eagerly ['JgqlI], round [raund]
The singers on the gate stopped suddenly.
"It's Christopher Robin!" said Pooh eagerly.
"He's round by the place where we got all those sticks from," said Piglet.
"Come on," said Pooh.
They climbed down their gate and hurried round the corner of the wood, Pooh making welcoming noises all the way.
"Why, here
"Same to you, Pooh Bear (и тебе того же, Медведь Пух), and twice on Thursdays (и дважды по четвергам)," said Eeyore gloomily (сказал угрюмо Иа).
Before Pooh could say: "Why Thursdays (прежде чем Пух смог спросить: почему по четвергам)?" Christopher Robin began to explain the sad story of Eeyore's Lost House (Кристофер Робин начал разъяснять печальную историю о Потерявшемся Доме Иа). And Pooh and Piglet listened (и Пух и Пятачок слушали), and their eyes seemed to get bigger and bigger (а их глаза, казалось, становились все больше и больше).
nudge [nAG], lovely ['lAvlI], ready ['redI]
"Why, here
"Same to you, Pooh Bear, and twice on Thursdays," said Eeyore gloomily.
Before Pooh could say: "Why Thursdays?" Christopher Robin began to explain the sad story of Eeyore's Lost House. And Pooh and Piglet listened, and their eyes seemed to get bigger and bigger.
"Where did you say it was?" asked Pooh (где ты сказал, он был? — спросил Пух).
"Just here," said Eeyore (как раз здесь, — сказал Иа).
"Made of sticks (сделанный из палок)?"
"Yes (да)."
"Oh!" said Piglet (ой! — сказал Пятачок).
"What?" said Eeyore (что? — спросил Иа).
"I just said 'Oh (я просто сказал ой)!'" said Piglet nervously (сказал нервно Пятачок). And so as to seem quite at ease he hummed tiddely-pom once or twice (и чтобы казаться совершенно непринужденным, он протирли-бомкал пару раз) in a what-shall-we-do-now kind of way (в что-мы-сейчас-будем-делательной манере).
was [wOz], nervously ['nWvqslI], once [wAns]
"Where did you say it was?" asked Pooh.
"Just here," said Eeyore.
"Made of sticks?"
"Yes."
"Oh!" said Piglet.
"What?" said Eeyore.
"I just said 'Oh!'" said Piglet nervously. And so as to seem quite at ease he hummed tiddely-pom once or twice in a what-shall-we-do-now kind of way.
"You're sure it
"Of course I am," said Eeyore (конечно, — сказал Иа). And he murmured to himself (и он проворчал про себя), "No brain at all, some of them (совершенно никаких мозгов, у некоторых из них)."
"Why, what's the matter, Pooh (а в чем дело, Пух)?" asked Christopher Robin (спросил Кристофер Робин).
"Well," said Pooh (ну, — сказал Пух)... "The fact
murmur ['mWmq], matter ['mxtq], ask [Rsk]
"You're sure it
"Of course I am," said Eeyore. And he murmured to himself, "No brain at all, some of them."
"Why, what's the matter, Pooh?" asked Christopher Robin.
"Well," said Pooh... "The fact
"It's like this," said Piglet quickly (так вот, — сказал быстро Пятачок)... "Only warmer," he added after deep thought (только теплее, — добавил он после глубокой мысли).
"What's warmer (что теплее)?"
"The other side of the wood (другая сторона леса), where Eeyore's house is (где находится =
"No," said Piglet firmly (нет, — сказал решительно Пятачок). "The other side of the wood (на другой стороне леса)."
"Because of being warmer," said Pooh (потому что она =
"But I ought to