"But, Pooh," cried Piglet, all excited (но, Пух, — воскликнул Пятачок, очень взволнованный), "do you know the way (ты знаешь дорогу)?"
"No," said Pooh (нет, — сказал Пух). "But there are twelve pots of honey in my cupboard (но в моем буфете двенадцать горшков меда), and they've been calling to me for hours (и они взывают ко мне уже несколько часов). I couldn't hear them properly before (я не мог слышать их хорошо раньше;
cupboard ['kAbqd], hour [auq], those [Dquz]
"But, Pooh," cried Piglet, all excited, "do you know the way?"
"No," said Pooh. "But there are twelve pots of honey in my cupboard, and they've been calling to me for hours. I couldn't hear them properly before because Rabbit would talk, but if nobody says anything except those twelve pots, I
They walked off together (они пошли вместе); and for a long time Piglet said nothing (и долгое время Пятачок ничего /не/ говорил), so as not to interrupt the pots (чтобы не перебивать горшки); and then suddenly he made a squeaky noise (а потом вдруг он издал писклявый звук =
interrupt ["Intq'rApt], squeaky ['skwJkI], whether ['weDq]
They walked off together; and for a long time Piglet said nothing, so as not to interrupt the pots; and then suddenly he made a squeaky noise ... and an oo-noise ... because now he began to know where he was; but he still didn't dare to say so out loud, in case he wasn't. And just when he was getting so sure of himself that it didn't matter whether the pots went on calling or not, there was a shout from in front of them, and out of the mist came Christopher Robin.
"Oh, there you are (а, вот вы где)," said Christopher Robin carelessly (сказал Кристофер Робин беззаботно), trying to pretend that he hadn't been Anxious (пытаясь сделать вид, что он не Беспокоился).
"Here we are (мы здесь)," said Pooh (сказал Пух).
"Where's Rabbit (/а/ где Кролик)?"
"I don't know (не знаю)," said Pooh (сказал Пух).
"Oh — well, I expect Tigger will find him (а, — ну, я надеюсь, Тигер найдет его). He's sort of looking for you all (он вроде ищет вас всех)."
"Well," said Pooh (ну, — сказал Пух), "I've got to go home for something (мне нужно сходить домой для кой-чего), and so has Piglet (и Пятачку тоже), because we haven't had it yet, and (потому что мы еще не /перекусывали/ и) — "
"I'll come and watch you (я пойду и присмотрю за вами)," said Christopher Robin (сказал Кристофер Робин).
carelessly ['kFqlIslI], pretend [prI'tend], watch [wOC]
"Oh, there you are," said Christopher Robin carelessly, trying to pretend that he hadn't been Anxious.
"Here we are," said Pooh.
"Where's Rabbit?"
"I don't know," said Pooh.
"Oh — well, I expect Tigger will find him. He's sort of looking for you all."
"Well," said Pooh, "I've got to go home for something, and so has Piglet, because we haven't had it yet, and — "
"I'll come and watch you," said Christopher Robin.