When the Turtle married, the Master bade him make a feast, and wished that the banquet should be a mighty one. To do this he gave him great power. He bade him go down to a point of rocks by the sea, where many whales were always to be found. He bade him bring one; he gave him power to do so, but he set a mark, or an appointed space, and bade him not go an inch beyond it. So the Turtle went down to the sea; he caught a great whale, he bore it to camp; it seemed to him easy to do this. But like all men there was in him vain curiosity; the falsehood of disobedience was in him, and to try the Master he went beyond the mark; and as he did this he lost his magic strength; he became as a man; even as a common mortal his nerves weakened, and he fell, crushed flat beneath the weight of the great fish.
Then men ran to Glooskap, saying that Turtle was dead (тогда люди побежали к Глускапу, говоря, что Черепаха мертв;
turtle [tWtl], revive [rI`vaIv], feast [fi:st], ready [`redI], yawn [jLn], fear [fIq], spirit [`spIrIt]
Then men ran to Glooskap, saying that Turtle was dead. But the Master answered, "Cut up the Whale; he who is now dead will revive." So they cut it up; (and when the feast was ready) Turtle came in yawning, and stretching out his leg he cried, "How tired I am! Truly, I must have overslept myself." Now from this time all men greatly feared Glooskap, for they saw that he was a spirit.
It came to pass (случилось /так/) that the Turtle waxed mighty in his own conceit (что Черепаха чрезвычайно возвысился в собственном самомнении;
pass [pQ:s], wax [wxks], conceit [kqn`sJt], reign [reIn], stead [sted], council [kaunsl], laugh [lQ:f]
It came to pass that the Turtle waxed mighty in his own conceit, and thought that he could take Glooskap's place and reign in his stead. So he held a council of all the animals to find out how he could be slain. The Lord of Men and Beasts laughed at this. Little did he care for them!