Читаем Английский язык с Дж. Уэбстер. Длинноногий Папочка полностью

I refuse, sir, to give up the scholarship (я отвергаю /ваш совет/, сэр, отказаться от стипендии; to refuse — отказывать, отвергать; отказаться; to give up — отказаться /от работы, предложения и т.п./); and if you make any more fuss (а если вы будете продолжать поднимать шум/продолжать возражать; fuss — нервное, возбужденное состояние; суета, волнение по пустякам; возражение, несогласие), I won't accept the monthly allowance either (я не приму и месячное содержание тоже), but will wear myself into a nervous wreck (а доведу себя до полного нервного истощения; to wear — носить /одежду/; изнашивать, протирать; истощать, изнурять; wreck — крушение, авария; развалина) tutoring stupid Freshmen (давая уроки глупым первокурсницам).

That is my ultimatum (это мой ультиматум)!

And listen — I have a further thought (и послушайте, у меня есть еще одна мысль; further — более отдаленный; дополнительный, добавочный). Since you are so afraid that by taking this scholarship (раз уж вы так боитесь, что принятием этой стипендии) I am depriving someone else of an education (я лишаю кого-нибудь еще образования), I know a way out (то я знаю выход). You can apply the money that you would have spent for me (вы могли бы отдать деньги, которые вы бы потратили на меня; to apply — обращаться с просьбой; использовать, применять, употреблять) towards educating some other little girl from the John Grier Home (на образование еще какой-нибудь девушки из Приюта Джона Грира).

fuss [fAs], ultimatum ["AltI'meItqm], deprive [dI'praIv]

I scorn to coax men for what I wish. Therefore, I must be disagreeable.

I refuse, sir, to give up the scholarship; and if you make any more fuss, I won't accept the monthly allowance either, but will wear myself into a nervous wreck tutoring stupid Freshmen.

That is my ultimatum!

And listen — I have a further thought. Since you are so afraid that by taking this scholarship I am depriving someone else of an education, I know a way out. You can apply the money that you would have spent for me towards educating some other little girl from the John Grier Home.

Don't you think that's a nice idea (вам не кажется, что это прекрасная идея)? Only, Daddy, educate the new girl as much as you choose (только, Папочка, образовывайте эту новую девушку так много, как захотите), but please don't like her any better than me (но, пожалуйста, не любите ее больше, чем меня).

I trust that your secretary won't be hurt (я надеюсь, что ваш секретарь не будет обижен; to trust — доверять, верить; надеяться, полагать; to hurt — причинять боль; обижать, оскорблять) because I pay so little attention (тем, что я обращаю так мало внимания; to pay — платить) to the suggestions offered in his letter (на советы, указанные в его письме; to offer — предлагать; выражать, предлагать), but I can't help it if he is (но я ничего не могу поделать, если он /обидится/). He's a spoiled child, Daddy (он избалованный ребенок, Папочка; to spoil — портить; баловать). I've meekly given in to his whims heretofore (я смиренно уступала его прихотям до сих пор; to give in — уступать, сдаваться), but this time I intend to be FIRM (но на этот раз я собираюсь быть твердой; firm — твердый; твердый, непоколебимый).

Yours,

With a Mind,

Completely and Irrevocably and

World-without-End Made-up (принявшая решение совершенно безвозвратно и во веки веков; to make up one's mind — решить, принять решение; world without end — церк. во веки веков),

Jerusha Abbott

hurt [hq:t], meekly ['mi:klI], whim [wIm], irrevocably [I'revqkqblI]

Don't you think that's a nice idea? Only, Daddy, educate the new girl as much as you choose, but please don't like her any better than me.

I trust that your secretary won't be hurt because I pay so little attention to the suggestions offered in his letter, but I can't help it if he is. He's a spoiled child, Daddy. I've meekly given in to his whims heretofore, but this time I intend to be FIRM.

Yours,

With a Mind,

Completely and Irrevocably and

World-without-End Made-up,

Jerusha Abbott

November 9th.

Dear Daddy-Long-Legs,

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже