Читаем Английский язык с Дж. Уэбстер. Длинноногий Папочка полностью

I'm engaged at odd moments with the Life and Letters of Thomas Huxley (я поглощена в свободные моменты «Жизнью и записками Томаса Гексли»; to engage — нанимать на работу; занимать; odd — нечетный; случайный, нерегулярный; at odd moments — урывками, между делом; letter — буква; летопись, записи) — it makes nice, light reading (приятное и легкое чтение) to pick up between times (которое можно поглядывать временами; to pick up — поднимать, подбирать; научиться /чему-либо/ быстро, нахвататься /знаний/; between times — иногда, временами). Do you know what an archaeopteryx is (вы знаете, что такое археоптерикс)? It's a bird (это птица). And a stereognathus (а стереогнатус)? I'm not sure myself (я сама не уверена), but I think it's a missing link (но мне кажется, что это недостающее звено = переходная ступень /эволюции/), like a bird with teeth (как птица с зубами) or a lizard with wings (или ящерица с крыльями). No, it isn't either (нет, это не то и не другое); I've just looked in the book (я только что посмотрела в книге). It's a mesozoic mammal (это мезозойское млекопитающее).

archaeopteryx ["Q:kI'OptqrIks], lizard ['lIzqd], Mesozoic ["mezq(V)'zqVIk], mammal ['mxm(q)l]

I'm engaged at odd moments with the Life and Letters of Thomas Huxley — it makes nice, light reading to pick up between times. Do you know what an archaeopteryx is? It's a bird. And a stereognathus? I'm not sure myself, but I think it's a missing link, like a bird with teeth or a lizard with wings. No, it isn't either; I've just looked in the book. It's a mesozoic mammal.

I've elected economics this year (я выбрала экономику в этом году; to elect — выбирать, избирать /голосованием/; делать выбор, принимать решение) — very illuminating subject (много объясняющий предмет; to illuminate — освещать; разъяснять, истолковывать, проливать свет /на что-либо/). When I finish that (когда я закончу /курс экономики/) I'm going to take Charity and Reform (я выберу /курс/ «Благотворительность и Преобразования»; to take — брать; изучать /предмет, ремесло/); then, Mr. Trustee, I'll know just how an orphan asylum ought to be run (тогда, господин попечитель, я узнаю, как следует управлять приютом для сирот; to run — бежать; руководить /учреждением и т.п./, вести /дело, предприятие и т.п./). Don't you think I'd make an admirable voter (вам не кажется, что из меня бы вышел замечательный избиратель; to make — делать; оказываться, становиться; to vote — голосовать) if I had my rights (если бы у меня было право /голосования/)? I was twenty-one last week (на прошлой неделе мне исполнился двадцать один год /возрастной избирательный ценз в США/). This is an awfully wasteful country (у нас ужасно расточительная страна; to waste — тратить впустую, расточать) to throw away such an honest (/если она/ разбрасывается такой честной; to throw away — выбрасывать, выкидывать; тратить, растрачивать), educated (образованной), conscientious (добросовестной), intelligent citizen as I would be (умной гражданкой, каковой я была бы).

Yours always,

Judy

illuminating [I'l(j)u:mIneItIN], orphan ['O:f(q)n], conscientious ["kOnSI'enSqs], citizen ['sItIz(q)n]

I've elected economics this year — very illuminating subject. When I finish that I'm going to take Charity and Reform; then, Mr. Trustee, I'll know just how an orphan asylum ought to be run. Don't you think I'd make an admirable voter if I had my rights? I was twenty-one last week. This is an awfully wasteful country to throw away such an honest, educated, conscientious, intelligent citizen as I would be.

Yours always,

Judy

December 7th.

Dear Daddy-Long-Legs,

Thank you for permission to visit Julia (благодарю вас за разрешение навестить Джулию) — I take it that silence means consent (я так понимаю, что молчание — знак согласия: «молчание означает согласие»; to take — брать, хватать; понимать, толковать).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже