Читаем Английский язык с Дж. Уэбстер. Длинноногий Папочка полностью

However — our guests came Friday afternoon in time for tea in the senior corridor, and then dashed down to the hotel for dinner. The hotel was so full that they slept in rows on the billiard tables, they say. Jimmie McBride says that the next time he is bidden to a social event in this college, he is going to bring one of their Adirondack tents and pitch it on the campus.

At seven-thirty they came back for the President's reception and dance.

Our functions commence early (наши торжества начинаются рано; function — функция, назначение; торжественная церемония, торжество; commence)! We had the men's cards all made out ahead of time (мы изготовили карточки /с именами/ мужчин заранее; ahead — вперед; раньше, заранее), and after every dance (и после каждого танца), we'd leave them in groups (мы должны были = собирались оставлять их группами), under the letter that stood for their names (под буквами, которые означают их имена; to stand for smth. — символизировать, означать что-либо), so that they could be readily found by their next partners (так, чтобы их могли бы легко найти партнерши по следующему /танцу/; readily — с готовностью; легко, без труда; partner — участник, товарищ; партнер /в танцах/). Jimmie McBride, for example, would stand patiently under 'M' (Джимми Макбрайд, например, стоял бы терпеливо под буквой «М») until he was claimed (пока его не пригласят /на танец/; to claim — требовать /что-либо принадлежащее по праву/). (At least, he ought to have stood patiently (во всяком случае, он должен был стоять терпеливо), but he kept wandering off (а он постоянно уходил; to wander — бродить, странствовать) and getting mixed with 'R's' and 'S's' and all sorts of letters (и смешивался с буквами «Р» и «С», и всякими другими буквами; to mix — смешивать; общаться, вращаться /в обществе/).) I found him a very difficult guest (он показался мне очень трудным = привередливым гостем); he was sulky because he had only three dances with me (он был мрачен оттого, что танцевал со мной только три танца; sulky — надутый, угрюмый, мрачный). He said he was bashful about dancing with girls (он сказал, что стесняется танцевать с девушками; bashful — застенчивый, робкий) he didn't know (которых он не знает)!

claim [kleIm], wandering ['wOnd(q)rIN], sulky['sAlkI], bashful ['bxSf(q)l]

Our functions commence early! We had the men's cards all made out ahead of time, and after every dance, we'd leave them in groups, under the letter that stood for their names, so that they could be readily found by their next partners. Jimmie McBride, for example, would stand patiently under 'M' until he was claimed. (At least, he ought to have stood patiently, but he kept wandering off and getting mixed with `R's' and 'S's' and all sorts of letters.) I found him a very difficult guest; he was sulky because he had only three dances with me. He said he was bashful about dancing with girls he didn't know!

The next morning we had a glee club concert (на следующее утро у нас был концерт песенного клуба; glee — веселье, ликование; песня /для нескольких голосов, исполняемая без аккомпанемента/) — and who do you think wrote the funny new song (и кто, как вы думаете, написал смешную новую песню) composed for the occasion (сочиненную к этому важному событию)? It's the truth (это правда). She did (она). Oh, I tell you, Daddy, your little foundling (о, должна сказать вам, Папочка, что ваш маленький подкидыш) is getting to be quite a prominent person (становится весьма заметной фигурой; prominent — выступающий, торчащий; известный, выдающийся)!

Anyway, our gay two days were great fun (во всяком случае, эти два веселых дня прошли очень интересно; fun — веселье, забава; интерес, что-либо интересное), and I think the men enjoyed it (и я думаю, что /наши/ мужчины /тоже/ получили удовольствие). Some of them were awfully perturbed at first (некоторые из них были ужасно смущены поначалу; to perturb — смущать, тревожить) at the prospect of facing one thousand girls (перспективой встретиться лицом к лицу с тысячей девушек); but they got acclimated very quickly (но они привыкли = освоились очень быстро).

glee [gli:], concert ['kOnsqt], prominent ['prOmInqnt], perturb [pq'tq:b], acclimate ['xklImeIt, q'klaImqt]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже