He rested for what he believed to be two hours (он отдыхал, как ему казалось, около двух часов). The moon did not rise now until late (луна выходила теперь поздно: «луна не поднималась теперь, пока не становилось поздно») and he had no way of judging the time (и он не мог определить время). Nor was he really resting except comparatively (к тому же он не отдыхал, кроме как сравнительно = да и отдыхал он только так, относительно;
How simple it would be if I could make the line fast (как было бы просто, если бы я смог закрепить лесу), he thought. But with one small lurch he could break it (но одним небольшим рывком она смогла бы порвать ее). I must cushion the pull of the line with my body (я должен уменьшить давление лесы на мое тело;
"But you have not slept yet, old man (но ты еще не спал, старик)," he said aloud. "It is half a day and a night and now another day and you have not slept (/прошло/ полдня и ночь, а теперь другой день, а ты не спал). You must devise a way so that you sleep a little (ты должен придумать способ, как поспать немного;
comparatively [kqm'pxrqtIvlI], confide [kqn'faId], devise [dI'vaIz]
He rested for what he believed to be two hours. The moon did not rise now until late and he had no way of judging the time. Nor was he really resting except comparatively. He was still bearing the pull of the fish across his shoulders but he placed his left hand on the gunwale of the bow and confided more and more of the resistance to the fish to the skiff itself.
How simple it would be if I could make the line fast, he thought. But with one small lurch he could break it. I must cushion the pull of the line with my body and at all times be ready to give line with both hands.
"But you have not slept yet, old man," he said aloud. "It is half a day and a night and now another day and you have not slept. You must devise a way so that you sleep a little if he is quiet and steady. If you do not sleep you might become unclear in the head."
I'm clear enough in the head (я достаточно ясно мыслю), he thought. Too clear (слишком ясно). I am as clear as the stars that are my brothers (я также ясен, как и звезды — мои братья). Still I must sleep (но я все равно должен поспать;
But remember to sleep (но помни, что нужно поспать), he thought. Make yourself do it (заставь себя сделать это) and devise some simple and sure way about the lines (и придумай какой-нибудь простой и верный способ, что делать с лесой: «о лесе»). Now go back and prepare the dolphin (теперь иди назад = иди на корму и приготовь дорадо). It is too dangerous to rig the oars as a drag (слишком опасно крепить весла в качестве тормоза;
I could go without sleeping (я мог бы продолжать без сна), he told himself (сказал он себе). But it would be too dangerous (но это было бы слишком опасно).
certain ['sWt(q)n], calm [kRm], prepare [prI'peq]