Читаем Английский язык с Ф. Баумом. Волшебник Изумрудного Города полностью

"This at first seemed a great misfortune, for I knew a one-legged man could not do very well as a wood-chopper. So I went to a tinsmith and had him make me a new leg out of tin. The leg worked very well, once I was used to it. But my action angered the Wicked Witch of the East, for she had promised the old woman I should not marry the pretty Munchkin girl. When I began chopping again, my axe slipped and cut off my right leg. Again I went to the tinsmith, and again he made me a leg out of tin.


After this the enchanted axe cut off my arms, one after the other (после этого заколдованный топор отрубил мои руки, одну за другой); but, nothing daunted I had them replaced with tin ones (но, вовсе не устрашенный, я попросил, чтобы их заменили железными /руками/; to daunt — книжн. запугивать, устрашать; nothing daunted — нисколько не смущаясь, неустрашимо; to have smth. done — /выражает действие, совершенное по инициативе или побуждению какого-либо лица/ велеть, приказать сделать что-либо для себя).

The Wicked Witch then made the axe slip and cut off my head (Злая Ведьма заставила мой топор выскользнуть и отрубить мою голову), and at first I thought that was the end of me (и поначалу я подумал, что настал мой конец). But the tinsmith happened to come along (но, случилось так, что жестянщик проходил мимо = как раз шел мимо; to happen — случаться, происходить; оказываться /случайно/), and he made me a new head out of tin (и он сделал мне новую голову из железа).

"I thought I had beaten the Wicked Witch then (тогда мне казалось, что я победил Злую Ведьму; to beat — бить, ударять; побить, победить), and I worked harder than ever (и я работал упорнее, чем когда-либо); but I little knew how cruel my enemy could be (мало же я знал, каким жестоким может быть мой враг).


daunt [dO:nt], replace [rI'pleIs], beaten [bi:tn], cruel ['kru:ql], enemy ['enqmI]


After this the enchanted axe cut off my arms, one after the other; but, nothing daunted, I had them replaced with tin ones.

The Wicked Witch then made the axe slip and cut off my head, and at first I thought that was the end of me. But the tinsmith happened to come along, and he made me a new head out of tin.

"I thought I had beaten the Wicked Witch then, and I worked harder than ever; but I little knew how cruel my enemy could be.


She thought of a new way to kill my love for the beautiful Munchkin maiden (она придумала новый способ убить мою любовь к прекрасной Манчкинской деве), and made my axe slip again (и она заставила мой топор снова выскользнуть), so that it cut right through my body (так, что он разрубил мое тело), splitting me into two halves (разделив меня на две половинки; to split — расщеплять, раскалывать; делить на части). Once more the tinsmith came to my help and made me a body of tin (снова жестянщик пришел мне на помощь и изготовил мне тело из железа), fastening my tin arms and legs and head to it, by means of joints (прикрепив мои железные руки и ноги, и голову к нему при помощи шарниров; by means of — посредством), so that I could move around as well as ever (так, что я мог передвигаться так же хорошо, как обычно; ever — всегда, вечно; постоянно; неизменно). But, alas (но, увы)! I had now no heart (теперь у меня не было сердца), so that I lost all my love for the Munchkin girl (поэтому я утратил свою любовь к Манчкинской девушке; to lose smth. — не сохранять, терять, утрачивать что-либо), and did not care whether I married her or not (и уже не беспокоился, женюсь я на ней или нет). I suppose she is still living with the old woman (полагаю, что она все еще живет у той старухи), waiting for me to come after her (ожидая меня, что я приду за ней).


love [lAv], maiden [meIdn], halves [hQ:vz], care [keq]


She thought of a new way to kill my love for the beautiful Munchkin maiden, and made my axe slip again, so that it cut right through my body, splitting me into two halves. Once more the tinsmith came to my help and made me a body of tin, fastening my tin arms and legs and head to it, by means of joints, so that I could move around as well as ever. But, alas! I had now no heart, so that I lost all my love for the Munchkin girl, and did not care whether I married her or not. I suppose she is still living with the old woman, waiting for me to come after her.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже