She picked up the leg sulkily and led her cow away, the poor animal limping on three legs. As she left them the milkmaid cast many reproachful glances over her shoulder at the clumsy strangers, holding her nicked elbow close to her side.
Dorothy was quite grieved at this mishap.
"We must be very careful here (мы должны быть здесь очень осторожными)," said the kind-hearted Woodman (сказал добросердечный Дровосек), "or we may hurt these pretty little people (а то мы можем нанести повреждения этому прекрасному маленькому народцу) so they will never get over it (так что они никогда от них не оправятся;
Dorothy wanted to see more of the Princess (Дороти хотелось взглянуть на принцессу поближе: «подольше»;
But the china girl cried out (но фарфоровая девушка вскрикнула): "Don’t chase me (не гонись за мной)! Don’t chase me!" She had such a frightened little voice that Dorothy stopped and said (у нее был такой испуганный тонкий голосок, что Дороти остановилась и спросила), "Why not (почему нет)?"
"Because (потому что)," answered the Princess, also stopping, a safe distance away (ответила Принцесса, также остановившись на безопасном расстоянии /от Дороти/), "if I run I may fall down and break myself (если я буду бежать, я могу упасть и разбиться)."
kind-hearted [ˌkaɪnd’hɑːtɪd], stranger [ˈstreɪndʒə], distance [ˈdɪst(ə)ns]
"We must be very careful here," said the kind-hearted Woodman, "or we may hurt these pretty little people so they will never get over it." A little farther on Dorothy met a most beautifully dressed young Princess, who stopped short as she saw the strangers and started to run away.
Dorothy wanted to see more of the Princess, so she ran after her.
But the china girl cried out: "Don’t chase me! Don’t chase me!" She had such a frightened little voice that Dorothy stopped and said, "Why not?"
"Because," answered the Princess, also stopping, a safe distance away, "if I run I may fall down and break myself."
"But could you not be mended (но разве тебя нельзя починить)?" asked the girl.
"Oh, yes; but one is never so pretty after being mended, you know (о, да, но уже никогда не будешь такой же красивой после того, как тебя починят, видишь ли)," replied the Princess.
"I suppose not (полагаю, что нет)," said Dorothy.