'I mean what I say,' the Mock Turtle replied in an offended tone. And the Gryphon added 'Come, let's hear some of your adventures.'
'I could tell you my adventures—beginning from this morning (я могу рассказать вам о своих приключениях — начиная с сегодняшнего утра),' said Alice a little timidly (сказала Алиса немного неуверенно; timid — робкий; застенчивый): 'but it's no use going back to yesterday (но бесполезно начинать со вчерашнего дня; to go back — возвращаться; вспоминать), because I was a different person then (потому что тогда я была другим человеком).'
'Explain all that (/а теперь/ объясни все это),' said the Mock Turtle.
'No, no! The adventures first (сначала приключения),' said the Gryphon in an impatient tone (сказал Грифон нетерпеливо): 'explanations take such a dreadful time (на объяснения уходит ужасно /много/ времени).'
different ['dIf(q)r(q)nt], person [pE:sn], explain [Ik'spleIn], dreadful ['dredfVl]
'I could tell you my adventures—beginning from this morning,' said Alice a little timidly: 'but it's no use going back to yesterday, because I was a different person then.'
'Explain all that,' said the Mock Turtle.
'No, no! The adventures first,' said the Gryphon in an impatient tone: 'explanations take such a dreadful time.'
So Alice began telling them her adventures from the time when she first saw the White Rabbit (поэтому Алиса начала рассказывать им о своих приключениях, с того самого момента, когда она в первый раз увидела Белого Кролика). She was a little nervous about it just at first (поначалу она немного волновалась, /рассказывая/ об этом; nervous — нервный; нервничающий, взволнованный), the two creatures got so close to her, one on each side (ведь двое существ придвинулись к ней так близко с каждой стороны: «по одному с каждой стороны»), and opened their eyes and mouths so very wide (и раскрыли свои глаза и рты так очень широко), but she gained courage as she went on (но, продолжая рассказывать, она осмелела; to gain — получать, приобретать; увеличивать, набирать; courage — мужество, храбрость). Her listeners were perfectly quiet (ее слушатели оставались совершенно тихими/безмолвными) till she got to the part about her repeating 'YOU ARE OLD, FATHER WILLIAM,' to the Caterpillar (пока она не дошла до той части /своего рассказа/, в котором она читала наизусть "Ты стар, папа Вильям" Гусенице), and the words all coming different (а слова вышли совсем другими), and then the Mock Turtle drew a long breath, and said 'That's very curious' (тогда Псевдо-Черепаха сделал глубокий: «продолжительный» вдох и сказал: "Это очень странно"; to draw — тащить, волочить; втягивать, вдыхать /воздух/; breath — дыхание; вздох).
'It's all about as curious as it can be (это почти что так же странно, как могло бы быть = страннее некуда),' said the Gryphon.
nervous ['nE:vqs], gain [geIn], courage ['kArIdZ], listener ['lIsnq], perfectly ['pE:fIktlI]
So Alice began telling them her adventures from the time when she first saw the White Rabbit. She was a little nervous about it just at first, the two creatures got so close to her, one on each side, and opened their eyes and mouths so very wide, but she gained courage as she went on. Her listeners were perfectly quiet till she got to the part about her repeating 'YOU ARE OLD, FATHER WILLIAM,' to the Caterpillar, and the words all coming different, and then the Mock Turtle drew a long breath, and said 'That's very curious.'
'It's all about as curious as it can be,' said the Gryphon.
'It all came different (/все слова/ вышли по-другому)!' the Mock Turtle repeated thoughtfully (задумчиво повторил Псевдо-Черепаха). 'I should like to hear her try and repeat something now (мне бы хотелось, чтобы она попыталась прочитать что-нибудь сейчас). Tell her to begin (вели ей начать; to tell — рассказывать; велеть, приказывать).' He looked at the Gryphon as if he thought it had some kind of authority over Alice (он взглянул на Грифона, словно считал, что тот имел некую власть над Алисой).
'Stand up and repeat "'TIS THE VOICE OF THE SLUGGARD," (встань и читай: "Это голос лентяя")' said the Gryphon.
different ['dIfrqnt], authority [O:'TPrItI], sluggard ['slAgqd]
'It all came different!' the Mock Turtle repeated thoughtfully. 'I should like to hear her try and repeat something now. Tell her to begin.' He looked at the Gryphon as if he thought it had some kind of authority over Alice.
'Stand up and repeat "'TIS THE VOICE OF THE SLUGGARD," ' said the Gryphon.