Читаем Английский язык с О. Уайльдом. Счастливый принц и другие сказки / Oscar Wilde. The Happy Prince And Other Tales полностью

`I am beginning to be appreciated (меня начинают ценить по достоинству; to appreciate — ценить, высоко ставить),' he cried (вскричал он); `this is from some great admirer (это /точно/ от какого-то большого почитателя/поклонника; to admire — восхищаться, восторгаться). Now I can finish my play (теперь я могу закончить свою пьесу),' and he looked quite happy (и выглядел он совершенно счастливым; to look — смотреть; выглядеть).

The next day the Swallow flew down to the harbour (на следующий день Ласточка полетел к гавани; to fly (flew, flown)). He sat on the mast of a large vessel (он сел на мачту большого корабля; to sit (sat); vessel — сосуд; судно, корабль) and watched the sailors (и наблюдал за моряками; to sail — плавать, плыть под парусами) hauling big chests (которые тащили большие сундуки; to haul — тянуть, волочить) out of the hold with ropes (из трюма с помощью веревок).

`Heave a-hoy (раз-два, взяли; to heave — поднимать /с усилием/, вытягивать)!' they shouted (кричали они) as each chest came up (когда поднимался очередной: «каждый» сундук; to come (came) up — подходить, подниматься).

`I am going to Egypt (я собираюсь в Египет)!' cried the Swallow (кричал Ласточка), but nobody minded (но никто не обращал внимания; to mind — возражать, заботиться; обратить внимание), and when the moon rose (и когда взошла луна) he flew back to the Happy Prince (он полетел назад к Счастливому Принцу).


appreciated [ə'pri:∫ieitid] harbour ['hα:bə] hauling ['ho:liŋ]


`I am beginning to be appreciated,' he cried; `this is from some great admirer. Now I can finish my play,' and he looked quite happy.

The next day the Swallow flew down to the harbour. He sat on the mast of a large vessel and watched the sailors hauling big chests out of the hold with ropes.

`Heave a-hoy!' they shouted as each chest came up. `I am going to Egypt!' cried the Swallow, but nobody minded, and when the moon rose he flew back to the Happy Prince.


`I am come to bid you good-bye (я прилетел, чтобы попрощаться; to bid — ист. объявлять, заявлять),' he cried (крикнул он).

`Swallow, Swallow, little Swallow,' said the Prince, `will you not stay with me one night longer (не останешься ли ты со мной на еще одну ночь)?'

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука