Читаем Английский язык с О. Уайльдом. Счастливый принц и другие сказки / Oscar Wilde. The Happy Prince And Other Tales полностью

`You have rightly chosen (ты правильно выбрал; to choose (chose, chosen) — выбирать, отбирать),' said God, `for in my garden of Paradise (потому в моем Райском Саду; Paradise — рай) this little bird shall sing for evermore (эта маленькая птичка будет петь вечно; evermore — возвыш. всегда, вечно), and in my city of gold (и в моем золотом городе) the Happy Prince shall praise me (Счастливый Принц будет прославлять меня; to praise — хвалить, восхвалять).'


precious ['pre∫əs] god [god] angel ['eindζ(ə)l] paradise ['pærədais] praise [preiz]


`Bring me the two most precious things in the city,' said God to one of His Angels; and the Angel brought Him the leaden heart and the dead bird.

`You have rightly chosen,' said God, `for in my garden of Paradise this little bird shall sing for evermore, and in my city of gold the Happy Prince shall praise me.'

The Nightingale and the Rose

(Соловей и роза)


“She said that she would dance with me (она сказала, что будет танцевать со мной) if I brought her red roses (если я принесу ей красные розы; to bring (brought)),” cried the young Student (воскликнул юный Студент; to cry — кричать, орать; восклицать); “but in all my garden (но во всем моем саду) there is no red rose (нет ни одной красной розы).”

From her nest in the holm-oak tree (в своем гнезде на дубе: «со своего гнезда на дереве каменного дуба») the Nightingale heard him (его услышал Соловей; nightingale — соловей, сущ. в англ. языке имеет женский род, независимо от половых различий, так как относится к мелким представителям животного мира, которые традиционно воспринимаются слабыми и беззащитными, поэтому замещается местоимением “she”, наряду с традиционным “it”), and she looked out through the leaves (и выглянул из листвы: «сквозь листья»; leaf (мн.ч. leaves)), and wondered (и заинтересовался).

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука