Murilo felt his blood turn to ice again (Мурило почувствовал, как снова у него заледенела кровь: «его кровь превратилась в лед»; to turn — поворачиваться; превращаться). He could see in this twist of fate only the sinister hand of Nabonidus (он мог видеть = видел в этой иронии судьбы лишь зловещую руку Набонидуса; twist — изгиб; неожиданный поворот /в развитии событий/), and an eery obsession began to grow on him (и им стала овладевать суеверная навязчивая мысль; to begin — начинать;to grow on smb. — овладевать кем-л.) that the Red Priest was more than human (что Красный Жрец больше, чем человек) — a sorcerer who read the minds of his victims and pulled strings on which they danced like puppets (чародей, который читал намерения = мысли своих жертв и дергал за ниточки, на которых те плясали как куклы-марионетки; to read — читать; mind — разум; намерение). With despair came desperation (с отчаянием пришло безрассудство; desperation — отчаяние, ведущее к безрассудству; безрассудство). Girding a sword beneath his black cloak (прикрепив к поясу меч под своим черным плащом; to gird — подпоясываться; прикреплять саблю, шашку к поясу), he left his house by a hidden way and hurried through the deserted streets (он покинул дом через тайный ход и поспешил по опустевшим улицам; to leave — покидать). It was just at midnight when he came to the house of Nabonidus (как раз в полночь он пришел к дому Набонидуса), looming blackly among the walled gardens that separated it from the surrounding estates (который мрачно вырисовывался среди парка, огороженных стенами, которые отделяли его от соседних имений; to loom — виднеться вдали, неясно вырисовываться; маячить;garden — сад; gardens — парк; surrounding — ближайший, близлежащий, соседний).
puppet ['ppt], sword [s:d], estate [s'tet]
Murilo felt his blood turn to ice again. He could see in this twist of fate only the sinister hand of Nabonidus, and an eery obsession began to grow on him that the Red Priest was more than human — a sorcerer who read the minds of his victims and pulled strings on which they danced like puppets. With despair came desperation. Girding a sword beneath his black cloak, he left his house by a hidden way and hurried through the deserted streets. It was just at midnight when he came to the house of Nabonidus, looming blackly among the walled gardens that separated it from the surrounding estates.