“ ‘Yes,’ says Andy, ‘a good many of them are sons of wealthy miners and stockmen. It’s very sad to see ‘em wasting their opportunities this way.’
“At Christmas all the students went home to spend the holidays. We had a farewell blowout at the University, and Andy lectured on ‘Modern Music and Prehistoric Literature of the Archipelagos.’ Each one of the faculty answered to toasts, and compared me and Andy to Rockefeller and the Emperor Marcus Autolycus. I pounded on the table and yelled for Professor McCorkle; but it seems he wasn’t present on the occasion. I wanted a look at the man that Andy thought could earn $100 a week in philanthropy that was on the point of making an assignment.
“The students all left on the night train
(все студенты уехали ночным поездом); and the town sounded as quiet as the campus of a correspondence school at midnight (и в городке стало так тихо, как во дворе школы заочного обучения в полночь; to sound – звучать, издавать звук; звучать, казаться; mid – /уст./ середина; correspondence – корреспонденция, переписка; заочный). When I went to the hotel I saw a light in Andy’s room (когда я пришел к гостинице, то увидел свет в номере Энди), and I opened the door and walked in (я открыл дверь и вошел).“There sat Andy and the faro dealer at a table
(за столом сидели Энди и крупье; to sit; faro – фараон /карточная игра/) dividing a two-foot high stack of currency in thousand-dollar packages (и делили кучу денег в два фута высотой, состоящую из пачек по тысяче долларов; currency – денежное обращение; валюта, деньги; package – пакет; сверток; пачка).“ ‘Correct
(правильно),’ says Andy. ‘Thirty-one thousand apiece (по тридцати одной тысяче на каждого; apiece – за штуку; со штуки; /разг./ каждый; с, за, на каждого; piece – кусок; часть; штука). Come in, Jeff (заходи, Джефф),’ says he. ‘This is our share of the profits of the first half of the scholastic term of the World’s University (вот наша доля выручки за первую половину учебного года во Всемирном университете), incorporated and philanthropated (зарегистрированном как корпорация с филантропической целью).
“The students all left on the night train; and the town sounded as quiet as the campus of a correspondence school at midnight. When I went to the hotel I saw a light in Andy’s room, and I opened the door and walked in.
“There sat Andy and the faro dealer at a table dividing a two-foot high stack of currency in thousand-dollar packages.
“ ‘Correct,’ says Andy. ‘Thirty-one thousand apiece. Come in, Jeff,’ says he. ‘This is our share of the profits of the first half of the scholastic term of the World’s University, incorporated and philanthropated.