Читаем Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение полностью

Under these circumstances (при этих обстоятельствах), Lord Canterville, I feel sure that you will recognize (я чувствую себя уверенным, что вы поймете) how impossible it would be for me (насколько невозможным было бы для меня) to allow them to remain in the possession of any member of my family (позволить им оставаться во владении кого-либо из членов моей семьи); and, indeed, all such vain gauds and toys (и, на самом деле, все эти бесполезные вещицы и игрушки), however suitable or necessary to the dignity of the British aristocracy (какими бы подходящими или необходимыми они бы ни были для достоинства английской аристократии), would be completely out of place among those (были бы совершенно неуместными среди тех), who have been brought up on the severe (кто воспитан на суровых), and I believe immortal (и я полагаю, бессмертных), principles of Republican simplicity (принципах республиканской простоты).

Under these circumstances, Lord Canterville, I feel sure that you will recognize how impossible it would be for me to allow them to remain in the possession of any member of my family; and, indeed, all such vain gauds and toys, however suitable or necessary to the dignity of the British aristocracy, would be completely out of place among those who have been brought up on the severe, and I believe immortal, principles of Republican simplicity.

Perhaps I should mention (возможно, мне следовало бы упомянуть) that Virginia is very anxious (что Вирджиния очень хотела бы) that you should allow her to retain the box (чтобы вы разрешили ей оставить шкатулку), as a memento of your unfortunate but misguided ancestor (на память о вашем несчастном /но грешном/ предке; to misguide – неправильно направлять; вводить в заблуждение; to guide – вести, быть чьим-либо проводником; направлять). As it is extremely old (так как она /шкатулка/ очень старая; extremely – крайне), and consequently a good deal out of repair (и, соответственно, сильно нуждается в починке: «в значительной степени вне исправности»), you may perhaps think fit to comply with her request (может быть, вы сочли бы возможным согласиться с ее просьбой). For my own part (что касается меня), I confess I am a good deal surprised (я должен признаться, что я весьма удивлен), to find a child of mine expressing sympathy with mediævalism in any form (что мое дитя выражает симпатию по отношению к обычаям и верованиям, характерным для средневековья; medium ævum – средние века /лат./) and can only account for it by the fact (и я могу объяснить это только тем) that Virginia was born in one of your London suburbs (что Вирджиния родилась: «была рождена» в одном из ваших лондонских пригородов) shortly after Mrs. Otis had returned from a trip to Athens (вскоре после того, как миссис Отис вернулась из поездки в Афины).”

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки