As the stewardess collected their breakfast trays
(когда стюардесса забирала их подносы от завтрака) Fiona glanced out to where Paul had been looking (Фиона взглянула, куда смотрел Пол). Hundreds of little lights gleamed up from Heathrow (сотни маленьких огоньков сверкали в Хитроу) through the dull, rain streaked sky (сквозь мрачное, залитое дождем небо). Of course (конечно)! She knew the answer (она знала ответ;It was over
(все было кончено). They were back to reality (они вернулись к реальности) with a bump similar to the one the plane had just made touching down (с толчком, похожим на тот, что только что совершил самолет, коснувшись земли).No sooner had the 737 stopped
(как только /Боинг/ 737 остановился) than Fiona jumped to her feet (Фиона вскочила на ноги), eager to leave before Paul began any awkward farewells (желая уйти прежде, чем Пол начал неловкие прощания;