Читаем Англо-русский тематический словарик полностью

делкаorganization | ,a:ganai'zeijn] организация

-

population [,pDpju'leiJn] население people |'pi:pl| люди tourist ['tuanstj турист foreigner [ 'formal иностранец president |'prezidant| президент politician [,poli'tiJn] политик scientist ('saiantist] учёный actor I'aekta] актёр singer ['sup] певец musician [mlu zi/n] музыкант _ composer [kam pauzaj композитор

Г architect ['a:kitekt] архитектор L painter | 'peintaj художник “ place of interest | pleis dv 'intnst| достопримечательность

ЧЕЛОВЕК

ДОСТОПРИМЕЧА

ТЕЛЬНОСТЬ

КАЧЕСТВО

sights (salts| достопримечательности museum |mju'ziam] музей exhibition ^eksi'bifan] выставка gallery ['gaelari| галерея theatre ['Bista] театр circus ['s3:kas| цирк square [skwea] площадь, сквер cathedral |ka'0i:dr3l] собор church [tj^tfl церковь monument ['mDnjumant) памятник fortress | 'fortris | крепость university [ju:ni'v3:sati] университет state lsteitj государственный official |a fijl | официальный traditional [tra'difnslj традиционный historical | hi'stDrikl | исторический economical [.kka'nDmikl] экономический political (ps'litikl] политический scientific [,saisn'tifik| научный educational | .edju'keij'anl] образовательный

cultural ['kAltfrall культурный famous I'feimas) знаменитый well-known [,wel'n3un] известный, популярный

architectural | ,a:ki'tektj3r9l] архитектурный

~~ artistic |a:'tistikJ художественный big [big] большой enormous [i'no:mas] огромный beautiful ['bju:tafi)l] красивый, прекрасный

magnificent [maeg'nifisont] великолепный

КАЧЕСТВО

ДЕЙСТВИЕ

ancient ['einjant) древний favourite ['feivnt] любимый wonderful ['wAndaful] чудесный delightful IdTIaitful) восхитительный unusual [An'ju^ual) необычный magic I'maecfeik] волшебный popular [ pDpjula| популярный _ best (best) лучший

- to be situated [bi: 'sitjueitid] находиться, располагаться

to found [faund| основывать to form |fo:m| формировать to consist of [kan'sist dv| состоять из to build* [bild] строить to destroy [dis'troi] разрушать to decorate ['dekoreit] украшать to rebuild* [ri:'bild| перестраивать to restore [ ri'sto: [ реставрировать to develop [di'velop] развивать to produce [pra'dju:s| производить to lead* [li:d| руководить to live [livj жить

to study I'stAdi) учиться, изучать _ to walk |wo:k) гулять, ходить пешком

~~ to visit ['vizrt] посещать to look [luk]осматривать to be interested in [bi: 'intristid in] интересоваться

ДЕЙСТВИЕ

МЕСТО

ВРЕМЯ

ИМЕНА

СОБСТВЕННЫЕ

to admire [ad'maia] восхищаться, наслаж-_ даться

Г in the centre [in бэ 'senta] в середине L in the middle [ in бэ midl| в центре “ during I'djuariQl во время, в течение two hundred years ago [tu: 'hAndrad 'jiaz э'дэи] двести лет назад in the past [in 5a pa:st] в прошлом _ in the future | in бэ 'fju:tfa] в будущем ~ Prince Yuri Dolgoruky | pnns 'juri dDlgo roki] князь Юрий Долгорукий Ivan the Terrible [ aivan бэ ЧегэЫ) Иван Грозный

Peter the First ['pi:ta бэ f3:st] Пётр Первый Peter the Great ['pi:ta бэ greit| Пётр Великий

Napoleon [пэ'рэоЬэп] Наполеон the Kremlin [бэ 'kremlin | Кремль Red Square [red skwea] Красная площадь the Mausoleum |бэ ^Drsa'liam) Мавзолей

the Cathedral of Vasily the Blessed [бэ

ka'Qkdral dv va'siIi бэ 'blesidJ храм Василия Блаженного the Christ Saviour Cathedral [бэ kraist

'seivja кэ'0кбгэ1| храм Христа Спа

сителя

~ the Bolshoi Theatre |бэ bDl'Joi '0iata]

Большой театр

the Maly Theatre [da 'uiaIi '0iata] Малый театр

ИМЕНА

СОБСТВЕННЫЕ

the Art Theatre [di art '0iata| Художественный театр

the State Tretyakov Gallery [бэ steit tritjar'kDv 'gaelarij Государственная Третьяковская галерея

the Pushkin Museum of Fine Arts |6a pujlcin mju'ziam dv fain arts] Музей изобразительных искусств им. Пушкина

Now Moscow is the political, economical and cultural centre of our country. The Kremlin is the heart of Russia, the sign of our history. If you are interested in culture you can visit the State Tretyakov Gallery or the Pushkin Museum of Fine Arts. A lot of tourists admire our beautiful capital.


Saint Petersburg

ГОРОД

“ city |'siti| город part [part| часть island |'ailand| остров district ['distrikt] район street | strirt] улица bystreet | 'baistrirtj переулок prospect ['prospekt] проспект square [skwea| площадь, сквер _ building | 'bildipl здание

museum | mju'ziam] музей gallery ['gaelanj галерея exhibition [,eksi'bijan] выставка palace [' paelis] дворец masterpiece |'ma:stapi:s| шедевр church |tf3:tf) церковь cathedral |ka'9i:dral] собор bridge [ bri<±51 мост river [Viva] река canal |ka'nael] канал theatre ('0iata] театр circus |'s3:kas] цирк underground | Andagraund] метро emperor | 'етрэгэ] император citizen ['sitizn] горожанин foreigner | 'forma] иностранец guest ] gest | гость tourist ['tuarist] турист architect | 'a:kitekt] архитектор builder | 'bilda] строитель founder [ faunda] основатель leader | li.da] лидер worker ]'w3:ka | рабочий painter | 'peinta| художник poet I'pauit] поэт writer ('raita] писатель musician [mju'zijn] музыкант actor ['aekta] актёр actress [ 'aektris] актриса revolutionary [,reva'lu:Janri| революционер

ДОСТОПРИМЕЧА

ТЕЛЬНОСТЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Суперпамять
Суперпамять

Какие ассоциации вызывают у вас слова «улучшение памяти»? Специальные мнемонические техники, сложные приемы запоминания списков, чисел, имен? Эта книга не предлагает ничего подобного. Никаких скучных заучиваний и многократных повторений того, что придумано другими. С вами будут только ваши собственные воспоминания. Автор книги Мэрилу Хеннер – одна из двенадцати человек в мире, обладающих Сверхъестественной Автобиографической Памятью – САП (этот факт научно доказан). Она помнит мельчайшие детали своей жизни, начиная с раннего детства.По мнению ученых, исследовавших феномен САП, книга позволяет взглянуть по-новому на работу мозга и на то, как он создает и сохраняет воспоминания. Простые, практичные и забавные упражнения помогут вам усовершенствовать память без применения сложных техник, значительно повысить эффективность работы мозга, вспоминая прошлое, изменить к лучшему жизнь уже сейчас. Настройтесь на то, чтобы использовать силу своей автобиографической памяти!

Герасим Энрихович Авшарян , Мэрилу Хеннер

Детская образовательная литература / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Психология / Эзотерика