Читаем Англо-русский тематический словарик полностью

ЧЕЛОВЕК

~ old [add] старый ancient [ 'einjant] древний new [nju:] новый _ modem [niDdn| современный “ big [big] большой huge [hju:d31 огромный small [sma:l| маленький tiny ['tainij крошечный deep |di:p| глубокий shallow I'Jaelau] мелкий narrow | 'nasrau| узкий wide |waid| широкий high [hai ] высокий _ low [lau[ низкий

КАЧЕСТВО (возраст)

КАЧЕСТВО

(размер)

КАЧЕСТВО (внешний вид)

ДЕЙСТВИЕ

“ beautiful [ 'bjmtaful] красивый, прекрасный nice [naisj милый wonderful ['wAndaful] чудесный magnificent [maeg'mfisant) великолепный great [greit | великий excellent ['eksalant] превосходный delightful [di'laitfol] восхитительный favourite ['feivrit] любимый _ unique [ju:'ni:k[ уникальный ~ to be situated [bi: 'sitjueitid| находиться, располагаться

to consist of |kan'sist ov] состоять из to include [in'klu:d| включать в себя, содержать в себе to form [fo:m| формировать to open [ 'aupan) открывать _ to found [faund] основывать

to build* [bild] строить to design [di'zain| проектировать to rebuild* [ri:'bild| перестраивать to restore [ri:'sto:] реставрировать to decorate ['dekoreitj украшать to live [liv] жить to work [w3:k] работать to study | 'stAdi] учиться, изучать to rest | rest | отдыхать to visit | 'vizit | посещать to walk |wo:k] гулять to see* | si: | видеть, смотреть to see around [si: o'raund) осматривать to listen [lisn] слушать to admire [ad'maiaj восхищаться to pay attention |pei a'tenfan) обращать внимание

ДЕЙСТВИЕ

to fight [fait| воевать, сражаться to protect Ipra'tekt] защищать to organise I'otganaiz] организовывать to take part [teik pa:t] принимать участие to decide [di'said] решать to order ['o:do] приказывать to direct [di'rekt) направлять, управлять to lead* [li:d] руководить to explain [iks'plein] объяснять to show* Цэи| показывать to demonstrate [ 'demanstreit j демонстрировать

to spend* |spend | тратить, расходовать, проводить время

“ in the past | in дэ pci:st] в прошлом two hundred years ago |tu: 'tundrad jioz

ВРЕМЯ

ИМЕНА

СОБСТВЕННЫЕ

э'дэи| двести лет назад in the future | in дэ 'fju.tfoj в будущем soon (sum) скоро, вскоре _ now [nauj сейчас, теперь ~ Saint Petersburg [seint 'pi:tazb3:gj Санкт-Петербург

Russia |'гл/э] Россия Peter the First ['pi:ts дэ f3:st| Пётр Первый Peter the Great |'pi:t3 дэ greit| Пётр Великий

Katherine the Second | kaeGrin дэ 'sekand]

Екатерина Вторая

Katherine the Great ('kaeGrin дэ greit) Екатерина Великая the Neva [дэ nje'va:] Нева the Gulf of Finland [дэ 'gAlf dv 'finlond]

Финский залив

the State Hermitage |дэ steit 'h3:milod3|

Государственный Эрмитаж Winter Palace f'winto 'paelis] Зимний дворец

Palace Square | paelis 'skwea| Дворцовая площадь

Peter-and-Paul Fortress |'pi:t3 ond рэ:1 'fo:tris| Петропавловская крепость Alexander Pillar | (aelig'za:nd3 'рйэ] Александровская колонна Nevsky Prospect ['nevski 'prospektl Нев-_ ский проспект

73

ИМЕНАСОБСТВЕННЫЕ

““The Bronze Horseman" [da bronz 'ha:sman[ «Медный всадник» the St. Isaac’s Cathedral [da semi 'aizaks ka'0i:dral] Исаакиевский собор the Russian Museum [ба гл/п mjo'ziam[ Русский музейthe Alexander Nevsky Monastery [di,aelig'za:nda 'nevski 'niDnastan] Алек-сандро-Невская лавра the Smolny Cathedral [da 'smDlni ka'0i:dral] Смольный собор the Nikolsky Cathedral [da nikolski ka'0i:dral] Никольский собор the Admiralty (di 'asdmiralti] Адмиралтействоthe General Staff |da 'c^enaral sUf] Генеральный штабthe Great Patriotic War [da greit paetriDtikwa:| Великая Отечественная война

Saint Petersburg is one of the best places for tourists and foreigners. They can see the beautiful river Neva and a great number of bridges across it. Excellent palaces and cathedrals can be seen around. The biggest museum is the State Hermitage. If you are interested in art you can spend 3 or 4 hours there and admire masterpieces of great European painters.


The Russian Federation Political System

МЕСТО

~ federation [fada'reijn) федерация _ republic [ri'pAbhkj республика

“state [steitj государство country I'kAntn) страна _ capital [' kaepitl ] столица ~ the President [бэ 'prezidant| президент the Prime Minister [бэ 'praim'minist9| премьер-министр the Speaker [бэ 'spirkaj спикер the Commander-iii-Chief [бэ кэ'тснпбэ in tfi:f] верховный главнокомандующий

МЕСТО

ЧЕЛОВЕК

ГОСУДАРСТВО

ПОЛИТИКА

minister ['minist3| министр governor |'длуэпэ | губернатор politician [,pDli'tiJnJ политик democrat [ demakraetj демократ liberal | 'ЬЬэгэ!] либерал communist ['komjunist] коммунист nation ['neijn] нация _ population [ ,pDpji)'leiJn| население - coat of arms [кэШ dv cumz] герб anthem |'эеп9эт| государственный гимн flag [ flaeg ] флаг banner | 'Ьэепэ] знамя double-headed eagle ['dAbl,hedid i:gl| двуглавый орёл stripe [straip] полоса policy [ pDlisi] политика _ party ['pa:ti[ партия “ directing [di'rektirj] направление course [ko:s] курс ministry ['mmistrij министерство _ government [ gAvnmant] правительство

"regional court ['rkctjnal ko:tJ региональный суд

armed forces [a:md 'fo:siz| вооружённые силы

ПОЛИТИКА

КАЧЕСТВО

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Суперпамять
Суперпамять

Какие ассоциации вызывают у вас слова «улучшение памяти»? Специальные мнемонические техники, сложные приемы запоминания списков, чисел, имен? Эта книга не предлагает ничего подобного. Никаких скучных заучиваний и многократных повторений того, что придумано другими. С вами будут только ваши собственные воспоминания. Автор книги Мэрилу Хеннер – одна из двенадцати человек в мире, обладающих Сверхъестественной Автобиографической Памятью – САП (этот факт научно доказан). Она помнит мельчайшие детали своей жизни, начиная с раннего детства.По мнению ученых, исследовавших феномен САП, книга позволяет взглянуть по-новому на работу мозга и на то, как он создает и сохраняет воспоминания. Простые, практичные и забавные упражнения помогут вам усовершенствовать память без применения сложных техник, значительно повысить эффективность работы мозга, вспоминая прошлое, изменить к лучшему жизнь уже сейчас. Настройтесь на то, чтобы использовать силу своей автобиографической памяти!

Герасим Энрихович Авшарян , Мэрилу Хеннер

Детская образовательная литература / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Психология / Эзотерика