— Я никогда не был фармацевтом из Эфиопии, — дернул уголком губ Тики. — Точнее, был, но проработал им всего четыре месяца, и почти половину этого времени ты был со мной знаком. А когда ты влетел в мой отсек, я полгода как сбежал из главного бункера Семьи, потому что мой серийный номер был в пять раз длиннее моего имени, и мне надоело вставать в пять утра каждый день на капельницы.
Говард молчал долго — молчал и пристально рассматривал его, наверняка и правда больше похожего на пустынного разбойника, а не на работника медицинского пункта. А потом наконец кивнул.
— Ну хорошо… Я слушаю.
Аллен обрадованно хлопнул в ладоши, воодушевлённо облизнувшись, и возбуждённо хихикнул.
Тики закатил глаза — иногда поведение капитана было совершенно странным. Особенно, в такие моменты. Уолкер будто… получал удовольствие от всего этого: от чувства собственного превосходства, от своих наглых взглядов, от непонимания и подозрительного опасения в позах собеседников.
Аллен был слишком похож на Адама в такие моменты.
И это пугало Микка. И именно поэтому хотелось искоренить эту модель поведения из Уолкера. Не хотелось видеть его таким… насмешливо холодным и безразлично-спокойным.
— Я прошу вашей помощи, — сказал юноша. — После смерти Семьи только ваш клан способен взять власть в свои руки и направить общество по безопасному пути.
Губы Говарда сжались в тонкую линию.
— Вороны — нейтральный клан, — напомнил он, — и в политику мы не вмешиваемся.
— А может, пора начать? — в тон ему отозвался Аллен. — Я далек от политики, если быть до конца честным, но даже я понимаю, что именно вы можете помочь этому миру не загнуться окончательно.
Тики заметил, как Тэвак настороженно взглянула на нахмурившегося Линка.
— Если бы ты не убил Д. Кэмпбеллов, то был бы способ спасти этот мир, — процедил тот, опасно прищурив глаза, и Аллен в ответ фыркнул, хохотнув.
— Если бы Вороны не отошли от дел двести лет назад, то не нужно было бы и спасать мир от тирании Семьи, — удивительно спокойно проговорил юноша, расслабленно пожав плечами.
— Да о какой тирании вы говорите, капитан Уолкер?! — разозлённо прошипел Говард, вскочив со скамьи, и Тики сглотнул, ощущая тяжёлую атмосферу за столом.
— Ведете себя хуже детей малых, — заметил он, решив, что лучше объединить этих двоих в борьбе против общего врага. — Один идиот провоцирует, а второй ведется, — спорщики тут же переменились в лицах, как-то даже слишком быстро заглотив наживку, и обвиняюще уставились на него, явно готовясь поинтересоваться, а чего это он их не поддерживает.
На секунду Микк пожалел о своем решении, но уже в следующий момент недовольно поджал губы, стараясь казаться как можно более сердитым. Собственно, притворяться необходимости не было — он действительно был рассержен.
— Линк, успокойся и сядь, — -как можно спокойнее сказал он, продолжая, однако, сверлить обоих недовольным взглядом. — И перестаньте ругаться по пустякам, мы здесь собрались не для ругани, а для того, чтобы обсудить планы на будущее.
— А я что пытаюсь сделать? — пробурчал Аллен, поджав губы, и, закатив глаза, потянулся к яблоку. — Просто кое-кто слишком болезненно на всё реагирует и повышает голос почём зря.
— Просто кое-кто получает удовольствие от чужой злости, — недовольно отозвался Тики. — А вместо того, чтобы дергать кошку за усы, давно можно было бы провести их по запертым лабораториям и объяснить, в чем дело.
Аллен надулся, сердито сверкая на него глазами, и вгрызся в яблоко. И Тики с тоской подумал, что да, прекрасно, сейчас мы поссоримся из-за всей этой клоунады и из-за моей вспыльчивости.
— Ладно, ты прав, согласен, — неожиданно для Микка выдохнул Уолкер спустя несколько минут напряжённого молчания и показательного чавканья. Он недовольно скривил губы, отведя взгляд, и разочарованно что-то рыкнул, вставая из-за стола. А потом вдруг посмотрел на Тики внимательным пустым взглядом. — Ты идёшь с нами?
И у парня мурашки пробежали от этой безэмоциональности.
Или же… тщательно скрываемой бури эмоций?
— Я не хочу, чтобы ты шёл с нами, Тики, — проговорил Аллен, задумчиво отведя взгляд куда-то чуть левее Микка, словно боялся смотреть ему в глаза.
— Придется потерпеть, — пожал плечами Тики, поднимаясь вслед за ним и кивая Воронам головой в сторону выхода из столовой. Линк встал со скамьи, коротко кивнув ему, и за ним потянулись остальные.
Процессия вышла в коридор и направилась к лифту.
Они спустились на один из нижних этажей, где, как знал Тики, большинство помещений всегда были запертыми, и Аллен — сухой, пустой, совершенно мертвый Аллен — открыл первую же дверь.
Он медленно зашёл в погружённую в плотный мрак комнату, и Тики обеспокоенно прошёл сразу же за ним.
Его пугало такое поведение. Но он ничего не мог сделать, чтобы хоть как-то изменить это.
Аллен включил свет, и перед ними показалось довольно широкое помещение с высокими белыми потолками и такими же стерильными белоснежными стенами. И — десятки длинных, накрытых яркими тканями цилиндрических (кажется) сосудов.