Читаем Античная лирика полностью

По долине, по поляне пробегал, звеня, ручей.Затканный в цветы, смеялся искорками камешков.Ветерок над ним, играя, ласково повеивал,Темной лавра, светлой мирта шелестящий зеленью.А кругом цвела цветами мурава зеленая,И румянилась шафраном, и белела лилиями,И фиалки ароматом наполняли рощицу.А среди даров весенних, серебрящихся росой,Всех дыханий благовонней, всех сияний царственней,Роза, пламенник Дионы[990], возносила голову.Стройно высились деревья над росистою травой,Ручейки в траве журчали, пробиваясь там и тут,И во мшистые пещеры, оплетенные плющом,Просочась, точили влагу каплями хрустальными.А по веткам пели птицы, пели звонче звонкого,Вешнее сливая пенье с нежным воркованием.Говор вод перекликался с шелестами зелени,Нежным веяньем зефира сладостно колеблемой.Зелень, свежесть, запах, пенье — рощи, струй, цветов и птиц —Утомленного дорогой радовали путника.

«Птица, влажной застигнутая тучей…»

Перевод М. Гаспарова

Птица, влажной застигнутая тучей,Замедляет полет обремененный:Ни к чему непрестанные усилья,Тягость перьев гнетет ее и давит —Крылья, прежней лишившиеся мощи,Ей несут не спасение, а гибель.Кто, крылатый, стремился к небосводу,Тот низвергнут и падает, разбитый.Ах, зачем возноситься так высоко!Самый сильный и тот лежит во прахе.Вы, с попутным несущиеся ветромГордецы, не о вас ли эта притча?

СУЛЬПИЦИЙ ЛУПЕРК СЕРВАСИЙ-МЛАДШИЙ

О тленности

Перевод В. Брюсова

Суждена всему, что творит природа,Как его ни мним мы могучим, — гибель.Все являет нам роковое времяХрупким и бренным.Новое русло пролагают реки,Путь привычный свой на прямой меняя,Руша пред собой неуклонным токомБерег размытый.Роет толщу скал водопад, спадая,Тупится сошник на полях железный,Блещет, потускнев, украшенье пальцев —Золото перстня…

ЛУКСОРИЙ

Похвала саду Евгеция

Перевод Ю. Шульца

Сад, где легкой стопой текут Напеи[991],Где дриады[992] шумят зеленым сонмом,Где Диана царит средь нимф прекрасных,Где Венера таит красы сверканье,Где усталый Амур, колчан повесив,Вольный, снова готов зажечь пожары,Ацидальские где резвятся девы[993], —Там зеленой красы всегда обилье,Там весны аромат струят амомы[994],Там кристальные льет источник струиИ по лону из мха, играя, мчится,Дивно птицы поют, журчанью вторя.Тирских всех городов любая славаПред таким уголком склонись покорно.

О ручном вепре, вскормленном при обеденном зале

Перевод М. Гаспарова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза