Читаем Античная мудрость полностью

Родителями Фалеса признаются Эксалий и Клеовулина, происходящая из знатной финикийской фамилии Филидов, которая вела свой род от Кадмана и Агеноры. Время рождения Фалеса относится Диогеном Лаэрцием к первому году 35-й Олимпиады, т.е. к 640 г. до н.э. Прежде чем обратиться к решению философских вопросов, Фалес долгое время занимался политическими делами в своем родном городе и, при естественном глубоком своем уме, имел в этом такой опыт, что советы его с одинаковым вниманием выслушиваемы были и простыми гражданами, и сотрудниками по заведованию политическими делами. Но политические дела не вполне удовлетворяли Фалеса. Ум его искал высших познаний. С этой целью Фалес по обычаю того времени, отправился в путешествие по другим странам, особенно же в Египет, который считался тогда источником всякой мудрости. Здесь он и изучил философию под руководством жрецов. Уже старцем, с сединами мудрости, он возвратился в свой родной город и здесь для всех открыл сокровищницу своего ума и обширных познаний. Он сделал много открытий в области астрономии, метеорологии и др. Геометрия также обязана ему своим происхождением в Греции.

Фалес так же, как орфики и Пифагор, придерживался древнего учения о рождении (или истечении) мира из проматеринского божественного Лона. /20, 46/

***

Старейшее из всего сущего есть Бог: ибо он не рожден.

Прекраснее из всего есть мир: ибо он – творение Божие.

Величайшее из всего есть пространство: ибо оно вмещает все.

Сильнее всего – неизбежность: ибо она властвует над всем.

Мудрее всего – время: ибо оно изобретает все. /20, 47/

***

Лучший путь к добродетели – избегать того, что порицаешь в других. /83, 86/

***

Фалес сказал, что между жизнью и смертью нет никакой разницы.

– Почему же ты не умираешь? – спросили его.

– Потому, что нет никакой разницы /20, 47/

***

Многая речь на устах – еще не залог разуменья.

Мудрость единую знай, единого блага ищи.

Только этим ты и свяжешь празднословцев языки. /4, 73/

***

Один из мулов-солевозов, войдя в реку, случайно поскользнулся, соль растаяла, а он, поднявшись налегке, смекнул в чем тут причина, и запомнил ее. И с тех пор всякий раз при переходе реки он нарочно окунал мешки в воду, присаживаясь и наклоняясь в обе стороны. Прослышав об этом, Фалес велел наполнить мешки вместо соли шерстью и губками, взвалив их на мула, и гнать его в путь. Сделав то же самое, что обычно, и наполнив груз водой, мул сообразил, что ухищрения его невыгодны для него самого, и впредь переходил реку так внимательно и осторожно, что ни разу не замочил груза даже нечаянно. /56, 108/

***

Кто-то спросил Фалеса:

– Утаится ли от богов человек, делающий злое?

Фалес ответил:

– Не утаится даже и помышляющий злое. /20, 47/

***

Один прелюбодей сказал Фалесу:

– Разве я клялся не блудить?

Фалес ответил:

– Прелюбодеяние не лучше клятвопреступления. /4, 74/

***

Фалеса спросили:

– Что на свете трудно?

– Познать себя.

– Что легко?

– Советовать другому.

– Что приятнее всего?

– Удача.

– Что божественно?

– То, что не имеет ни начала, ни конца. /4, 74/

***

Чем поддержал ты своих родителей, такой поддержки жди и от своих детей. /4, 74/

***

Не верь всем подряд. /56, 93/

***

Спросили у Фалеса:

– Что самое общее для всех?

Фалес ответил:

– Надежда; ибо если у кого и ничего нет, то она есть. /13, 88/

***

У Фалеса спросили:

– Какая жизнь самая лучшая?

– Когда мы не делаем сами того, что осуждаем у других, – ответил мудрец. /4, 74/

***

Не наружность надо украшать, но быть красивым в духовных начинаниях. /13, 117/

***

Лучше вызывать зависть, чем жалость. /56, 93/

***

Человека, нашептывающего клевету на других, изгоняй из дома. /13, 278/

***

– Что полезнее всего? – спросили Фалеса.

– Добродетель; ибо при хорошем употреблении ее, она и все прочее делает полезным. /20, 49/

***

Плохое прячь в доме. /56, 93/

***

– Что легче всего? – спросили мудреца.

– То, что согласно с природой; ибо от удовольствий еще часто отказываются. /20, 49/

***

Яснейший изобличитель всех дел есть время: ибо оно обнаруживает истину. /20, 50/

***

Все полно богов. /37, 289/

***

У Фалеса спросили:

– Что есть Божество?

Он ответил:

– Существо, не имеющее ни начала, ни конца. /37, 289/

***

Не богатей дурными средствами и пусть никакие толки не отвратят тебя от тех, кто тебе доверился. /4, 74/

***

Мы верим, что во всех наших сокровенных помыслах присутствует воля небес. /38, 36/

ГЕСИОД

(8 – 7 в.в. до н.э.)

Выразителем настроений греческого земледельца стал беотийский поэт конца 8 в. Гесиод. Судьба этого человека была типичной для того времени. Отец его, разорившийся крестьянин, пытался счастья в колониях, но торговца из него не вышло и, гонимый «злой нищетой», он вернулся на родину. Гесиод родился в суровом краю горы Геликон, где зимой постоянно дуют пронзительные ветры, а летом царит изнуряющий зной. На этом унылом фоне протекала жизнь поэта, с ранних лет познавшего нужду и тяжелый труд. Скудная земля едва могла пропитать его семью. После смерти отца Гесиода постоянно преследовали неудачи. Тяжбу из-за скудного наследства выиграл его младший брат, Перс, который, подкупив судей, обрек Гесиода на нищету.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия / Эзотерика / Религия, религиозная литература
Грех
Грех

Захар Прилепин – прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Черная обезьяна», «Патологии».…Маленький провинциальный городок и тихая деревня, затерянные в смутных девяностых. Незаметное превращение мальчика в мужчину: от босоногого детства с открытиями и трагедиями, что на всю жизнь, – к нежной и хрупкой юности с первой безответной любовью, к пьяному и дурному угару молодости, к удивлённому отцовству – с ответственностью уже за своих детей и свою женщину. «Грех» – это рефлексия и любовь, веселье и мужество, пацанство, растворённое в крови, и счастье, тугое, как парус, звенящее лето и жадная радость жизни. Поэтичная, тонкая, пронзительная, очень личная история героя по имени Захарка.

Александр Викторович Макушенко , Евгений Козловский , Жозефина Харт , Кейт Аддерли , Патрисия дель Рока

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Религия / Эро литература
Ключи
Ключи

Вы видите удивительную книгу. Она называется "Ключи", двадцать ключей — целая связка, и каждый из них откроет вам дверь в то, чего вы еще не знаете. Книга предназначена для помощи каждому, кто сталкивается с трудностями и страданиями в своей жизни. Она также является хорошим источником информации и руководством для профессиональных консультантов, пасторов и всех кто стремиться помогать людям. Прочитав эту книгу, вы будете лучше понимать себя и других: ваших близких и родных, коллег по работе, друзей… Вы осознаете истинные причины трудностей, с которыми сталкиваетесь в жизни, и сможете справиться с ними и помочь в подобных ситуациях окружающим."Ключи" — это руководство по библейскому консультированию. Все статьи разделены по темам на четыре группы: личность, семья и брак, воспитание детей, вера и вероучения. В каждом "ключе" содержится определение сути проблемы, приводятся библейские слова и выражения, относящиеся к ней, даются практические рекомендации, основанные на Библии.

Джун Хант , Елена Андреевна Полярная , Ксения Владимировна Асаулюк , Павел Колбасин , Роман Харисович Солнцев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Протестантизм / Современная проза / Религия