Читаем Античная мудрость полностью

Избегай удовольствия, которое рождает печаль. /23, 152/

***

Добропорядочность нрава соблюдай вернее клятвы. /56, 92/

***

Запечатлевай слова молчанием, а молчание благовременностью. /23, 152/

***

Советуй не то, что всего приятнее, а то, что всего лучше. /85, 132/

***

Только научившись повиноваться, узнаешь, как властвовать. /23, 153/

***

Богом нам данный друг в истинных словах источает мед и молоко. /37, 291/

АНАХАРСИС

(7 – 6 вв. до н.э.)

Анахарсис, скиф, сын Гнура и брат Кадуида, скифского царя, по матери же эллин и оттого владевший двумя языками. Он сочинил стихи в 800 строк об обычаях скифских и эллинских. Сосикрат говорит, что в Афины он прибыл в 48-ю олимпиаду. Тогда же встретился с Солоном и стал его лучшим другом.

По происшествии времени Анахарсис воротился в Скифию. Но там по великой его любви ко всему греческому он был заподозрен в намерении отступить от отеческих обычаев и убит. /4, 95/

***

У Анахарсиса как-то спросили:

– Что враждебно людям?

Он ответил:

– Сами себе. /67, 118/

***

Зависть и страсть – верные признаки дурной души.

Зависть заставляет горько переживать, когда друзья и сограждане благоденствуют, а страсть вызывает надежду, основанную только на пустых словах. /42, 213/

***

Лоза приносит три грозди: гроздь наслаждения, гроздь опьянения и гроздь омерзения. /4, 95/

***

На вопрос, что у людей хорошо и что дурно, мудрый скиф ответил:

– Язык. /67, 118/

***

Удивительно, как в Элладе участвуют в состязаниях искусные, а судят их неискусные. /4, 96/

***

Злой человек похож на уголь: если не жжет, то чернит тебя. /13, 178/

***

Собака обладает одним прекрасным душевным качеством – она помнит добро. /42, 214/

***

Однажды Крез спросил Анархасиса, кого он считает храбрейшим?

– Самых диких животных, – ответил Анархасис. – Так как они одни мужественно умирают за свободу.

Точно так же Анархасис ответил и на вопрос о том, кого он считает справедливейшим:

– Именно самых диких животных, потому что они одни живут по природе, а не по законам. Они же, по мнению Анархасиса, обладают наибольшей мудростью, так как предпочитают истину природы истине закона. /67, 120/

***

Было бы мудро избавиться от удовольствий. Когда к тебе текут реки золота и приходит слава богача, то вслед за ними являются зависть и желание отнять у тебя это золото. /42, 215/

***

У Анахарсиса кто-то спросил:

– Какие корабли безопаснее?

– Вытащенные на берег, – был ответ мудрого скифа. /67, 118/

***

Рынок – это место, нарочно назначенное, чтобы обманывать и обкрадывать друг друга. /4, 96/

***

Важно не то, что тебе в данный момент удалось, а то, что принесет тебе славную кончину. /42, 216/

***

Узнав, что борт корабля имеет толщину в четыре пальца, Анахарсис заявил, что настолько же плывущие на корабле удалены от смерти. /67, 119/

***

Удивительно, как это эллины издают законы против дерзости, а борцов награждают за то, что они бьют друг друга. /4, 96/

***

На вопрос, как можно не сделаться пьяницей, Анахарсис ответил:

– Если иметь перед глазами безобразия пьяных. /67, 120/

***

Обращайте внимание на смысл слов. /85, 206/

***

Как-то Анахарсис увидел юношей в гимнасиях, боровшихся между собой: они били, давили и душили друг друга, валялись в песке, словно свиньи, – вызывали насмешку у скифа. К тому же он узнал, что победители получают в качестве награды на состязаниях венок из дикой маслины, сосновых веток или сельдерея, а иногда наградой служат яблоки со священных деревьев. «Как будто желающие не могли бы и так добыть себе яблоки или увенчать себя сельдереем или сосновыми ветвями, не пачкая себя глиной и не получая от соперников ударов в живот», – воскликнул Анахарсис. /67, 119/

***

Ни большое богатство, ни поместья не могут купить мудрость. /67, 121/

***

Лучше слушать людей, говорящих на плохом языке, но благородных, чем следовать за теми, кто прекрасно говорит по аттически, но приносит большой вред. /85, 206/

***

Мудрый скиф на пиру, когда были введены шуты, остался серьезным, а когда затем ввели обезьяну, рассмеялся, сказав, что обезьяна смешна от природы, а человек делает себя смешным нарочно. /67, 120/

АНАКСИМАНДР

(ок. 610 – 546 до н.э.)

Ученик Фалеса Анаксимандр также был увлечен задачей найти Первооснову мира. Истоком всего он признал только нечто отличное от всех известных природных начал – Сущность, являющуюся «причиной самой себя». Для характеристики этой сущности философ, видимо, считал недостаточным любое позитивное определение. Поэтому в своей книге «О природе» он назвал ее Апейроном – Беспредельным. Сочинение Анаксимандра было утрачено рано, и поэтому уже древние спорили о том, что скрывалось у мудреца за термином «Апейрон». Одно, несомненно: употребив слово «Беспредельное», Анаксимандр хотел подчеркнуть неопределимость и бессловесность космического Начала.

Анаксимандр один из первых в истории предположил, что земля – это не остров, покоящийся на воде, а тело, свободно парящее в пространстве. Его можно считать отцом эволюционизма, так как он думал, что человек произошел от живых существ, возникших в водной среде. /39, 94/

***

Части изменяются, целое же неизменно. /16, 271/

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия / Эзотерика / Религия, религиозная литература
Грех
Грех

Захар Прилепин – прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Черная обезьяна», «Патологии».…Маленький провинциальный городок и тихая деревня, затерянные в смутных девяностых. Незаметное превращение мальчика в мужчину: от босоногого детства с открытиями и трагедиями, что на всю жизнь, – к нежной и хрупкой юности с первой безответной любовью, к пьяному и дурному угару молодости, к удивлённому отцовству – с ответственностью уже за своих детей и свою женщину. «Грех» – это рефлексия и любовь, веселье и мужество, пацанство, растворённое в крови, и счастье, тугое, как парус, звенящее лето и жадная радость жизни. Поэтичная, тонкая, пронзительная, очень личная история героя по имени Захарка.

Александр Викторович Макушенко , Евгений Козловский , Жозефина Харт , Кейт Аддерли , Патрисия дель Рока

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Религия / Эро литература
Ключи
Ключи

Вы видите удивительную книгу. Она называется "Ключи", двадцать ключей — целая связка, и каждый из них откроет вам дверь в то, чего вы еще не знаете. Книга предназначена для помощи каждому, кто сталкивается с трудностями и страданиями в своей жизни. Она также является хорошим источником информации и руководством для профессиональных консультантов, пасторов и всех кто стремиться помогать людям. Прочитав эту книгу, вы будете лучше понимать себя и других: ваших близких и родных, коллег по работе, друзей… Вы осознаете истинные причины трудностей, с которыми сталкиваетесь в жизни, и сможете справиться с ними и помочь в подобных ситуациях окружающим."Ключи" — это руководство по библейскому консультированию. Все статьи разделены по темам на четыре группы: личность, семья и брак, воспитание детей, вера и вероучения. В каждом "ключе" содержится определение сути проблемы, приводятся библейские слова и выражения, относящиеся к ней, даются практические рекомендации, основанные на Библии.

Джун Хант , Елена Андреевна Полярная , Ксения Владимировна Асаулюк , Павел Колбасин , Роман Харисович Солнцев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Протестантизм / Современная проза / Религия