Читаем Античная мудрость полностью

Однажды, когда Анаксимандр пел, дети стали над ним смеяться. Узнав об этом, он сказал:

– Что ж, ради детей придется мне научиться петь получше. /4, 103/

***

Из беспредельной природы рождаются все небеса и все миры в них. /16, 271/

***

Есть рожденные боги, которые периодически возникают и исчезают, причем эти периоды продолжительны. Этими богами являются бесчисленные миры. /16, 271/

***

Из Единого выделяются соединенные в нем противоположности. /16, 271/

***

Рождение происходит не через изменение стихии, а через обособление благодаря вечному движению противоположностей. /16, 271/

***

Из чего все вещи получают свое рождение, в то все они и возвращаются, следуя необходимости. Все они в свое время наказывают друг друга за несправедливость. /16, 273/

***

Рождение и гибель миров происходит согласно порядку времени. /38, 35/

ХИЛОН ЛАКЕДОМОНЯНИН

(7 – 6 вв. до н.э.)

Хилон, сын Дамагта, подобно Солону, был не только политическим деятелем, но и блестящим лирическим поэтом, будучи в то же время и мудрецом. Он занимал важную должность эфора в Спарте в 55-ю или 56-ю Олимпиаду (т.е. в 560 – 556 гг. до н.э.). Между прочим, ему приписывается установление обычая, по которому царей на войну сопровождали эфоры.

Смерть мудреца последовала от излишней радости при виде сына, стяжавшего победу на Олимпийских играх в кулачном бою. Слава Хилона, как мудреца, была так велика, что его изречение: «познай самого себя», вместе с двумя другими изречениями: Солоновым: «ничего в излишестве», и Фалесовым: «отдавай деньги в верные руки, иначе понесешь убытки», – было начертано над входом в Дельфийский храм. /23, 155/

***

Не желай невозможного. /13, 141/

***

На вопрос, что отличает людей с воспитанием от людей без воспитания, Хилон ответил:

– Подаваемые надежды. /4, 84/

***

Лучше избирай наказание, нежели гнусную корысть: ибо первое огорчит на один раз, а второе навсегда. /13, 279/

***

Лучше потеря, чем дурная прибыль: от одной горе на раз, от другой – навсегда. /4, 84/

***

На вопрос, что трудно, Хилон ответил:

– Хранить тайну, не злоупотреблять досугом, терпеть обиду. /4, 84/

***

На пробном камне испытуют золото -

Нет надежней пробы;

А золотом испытывают разницу

Меж добрым и недобрым. /4, 84/

***

Не допускай, чтобы язык забегал вперед ума. /13, 369/

***

Люби своего друга так, как если бы тебе предстояло когда-нибудь возненавидеть его; и ненавидь его так, как если бы тебе предстояло когда-нибудь полюбить его. /15, 241/

***

За порукой – расплата. /4, 85/

***

Спрошенный о том, чем отличаются образованные от необразованного, Хилон сказал:

– Добрыми надеждами. /23, 155/

***

Хилона спросили:

– Что трудно?

Он ответил:

– Умолчать о тайне, хорошо располагать временем досуга и быть в состоянии переносить обиды./ 23, 155/

***

Не злословь ближних, иначе услышишь то, чем будешь огорчен. /23,155/

***

Золото испытывается на каменных оселках, и здесь обнаруживается его достоинство; а для золота добрых и злых людей обличителем служит ум. /23, 155/

***

Самому мудрому философу трудно ответить на глупые вопросы. /90, 630/

***

Спрошенный о том, что труднее всего, мудрец ответил: познать самого себя; ибо каждый, по самолюбию, приписывает себе весьма много. /23, 156/

***

Если бы поразмыслил о несчастьях всех других людей, то легко бы переносил свои несчастья. /85, 430/

***

Эзоп однажды спросил у Хилона:

– Что делает Зевс?

Хилон ответил:

– Возносящееся смиряет, а смиренное возносит. /37, 291/

КЛЕОБУЛ

(6 в. до н.э.)

Клеобул, сын Евагора, Линдянин. Плутарх приписывал ему власть тирана в Линде; а Элиан к тому же добавляет, что он принес много пользы родосцам в отношении политического устройства острова. По свидетельству других древних писателей, он отличался особенной телесной красотой и силою, почему некоторые его род производили от Геркулеса. Но вместе с тем он был и человек весьма умный и многосведущий. Для изучения наук вообще и философии в частности он, подобно многим грекам тех времен, путешествовал в Египет. Ему приписывают до трех тысяч стихов лирических песен и загадок. Умер он в семьдесят лет, торжественно погребенный родосцами. /24, 320/

***

Лучшее – мера. /4, 92/

***

Невежество и многословие преобладают в большей части людей: а ты говори только благовременно. /24, 321/

***

Будь любослух, а не многослов. /56, 92/

***

Старайся иметь одни добрые мысли. /24, 321/

***

Малую долю уделяют люди Музам,

Многую – празднословию; но всему найдется мера.

Помышляй о добре и не будь неблагодарен. /4, 91/

***

Когда кто выходит из дома, пусть поразмыслит о том, что намерен делать, а когда снова войдет в дом, пусть поразмыслит о том, что сделал. /24, 321/

***

Люби больше слушать, чем говорить. /24, 321/

***

Добродетели свойственно избегать несправедливости. /13, 108/

***

Будь своим для добродетели и чужим для порока. /24, 321/

***

И царь, и тиран, кажется, будет более славен, если не будет доверять никому из окружающих его. /24, 322/

***

С враждой развязывайся. /4, 92/

***

Язык необходимо иметь склонным говорить одно доброе. /24, 322/

***

Родителей побеждай терпением. /24, 323/

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия / Эзотерика / Религия, религиозная литература
Грех
Грех

Захар Прилепин – прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Черная обезьяна», «Патологии».…Маленький провинциальный городок и тихая деревня, затерянные в смутных девяностых. Незаметное превращение мальчика в мужчину: от босоногого детства с открытиями и трагедиями, что на всю жизнь, – к нежной и хрупкой юности с первой безответной любовью, к пьяному и дурному угару молодости, к удивлённому отцовству – с ответственностью уже за своих детей и свою женщину. «Грех» – это рефлексия и любовь, веселье и мужество, пацанство, растворённое в крови, и счастье, тугое, как парус, звенящее лето и жадная радость жизни. Поэтичная, тонкая, пронзительная, очень личная история героя по имени Захарка.

Александр Викторович Макушенко , Евгений Козловский , Жозефина Харт , Кейт Аддерли , Патрисия дель Рока

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Религия / Эро литература
Ключи
Ключи

Вы видите удивительную книгу. Она называется "Ключи", двадцать ключей — целая связка, и каждый из них откроет вам дверь в то, чего вы еще не знаете. Книга предназначена для помощи каждому, кто сталкивается с трудностями и страданиями в своей жизни. Она также является хорошим источником информации и руководством для профессиональных консультантов, пасторов и всех кто стремиться помогать людям. Прочитав эту книгу, вы будете лучше понимать себя и других: ваших близких и родных, коллег по работе, друзей… Вы осознаете истинные причины трудностей, с которыми сталкиваетесь в жизни, и сможете справиться с ними и помочь в подобных ситуациях окружающим."Ключи" — это руководство по библейскому консультированию. Все статьи разделены по темам на четыре группы: личность, семья и брак, воспитание детей, вера и вероучения. В каждом "ключе" содержится определение сути проблемы, приводятся библейские слова и выражения, относящиеся к ней, даются практические рекомендации, основанные на Библии.

Джун Хант , Елена Андреевна Полярная , Ксения Владимировна Асаулюк , Павел Колбасин , Роман Харисович Солнцев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Протестантизм / Современная проза / Религия