Читаем Античная трагедия полностью

Всех этих бед началом, о владычица,Был некий демон, право, некий злобный дух.Какой-то грек из воинства афинскогоПришел и Ксерксу, сыну твоему, сказал,Что греки сразу, как наступит мрак ночной,Сидеть не станут больше, а рассыплютсяПо кораблям и, правя кто куда, тайком360 Уйдут подальше, чтобы только жизнь спасти.Коварства грека так же, как и завистиБогов, не чуя, царь, едва тот кончил речь,Своим кораблеводам отдает приказ:Как только солнце землю перестанет жечьИ мраком ночи небосвод покроется,Построить корабли тремя отрядами,Чтоб все пути отрезать отплывающим,Аянтов остров плотным окружив кольцом.А если вдруг избегнут греки гибели370 И тайный выход кораблям найдут своим,Начальникам заслона не сносить голов.Так приказал он, одержим гордынею,Еще не знал, что боги предрешили все.Приказу подчинились, как положено.Был приготовлен ужин, и к уключинамПриладить весла каждый поспешил гребец,Затем, когда последний солнца луч погасИ ночь настала, все гребцы и воиныС оружьем, как один, на корабли взошли,380 И корабли, построясь, перекликнулись.И вот, держась порядка, что указан был,Уходит в море и в бессонном плаваньеНесет исправно службу корабельный люд.И ночь минула. Но нигде не сделалиПопытки греки тайно обойти заслон.Когда же землю снова белоконноеСветило дня сияньем ярким залило,Раздался в стане греков шум ликующих,На песнь похожий. И ему ответили390 Гремящим отголоском скалы острова,И сразу страхом сбитых с толку варваровПрошибло. Не о бегстве греки думали,Торжественную песню запевая ту,А шли на битву с беззаветным мужеством,И рев трубы отвагой зажигал сердца.Соленую пучину дружно вспенилиСогласные удары весел греческих,И вскоре мы воочью увидали всех.Шло впереди, прекрасным строем, правое400 Крыло, а дальше горделиво следовалВесь флот. И отовсюду одновременноРаздался клич могучий: «Дети эллинов,В бой за свободу родины! Детей и женОсвободите, и родных богов дома,И прадедов могилы! Бой за все идет!»Персидской речи нашей многоустый гулНа клич ответил. Медлить тут нельзя было,Корабль обитым медью носом тотчас жеВ корабль ударил. Греки приступ начали,410 Тараном финикийцу проломив корму,И тут уж друг на друга корабли пошли.Сначала удавалось персам сдерживатьНапор. Когда же в узком месте множествоСудов скопилось, никому никто помочьНе мог, и клювы направляли медныеСвои в своих же, весла и гребцов круша.А греки кораблями, как задумали,Нас окружили. Моря видно не былоИз-за обломков, из-за опрокинутых420 Судов и бездыханных тел, и трупамиПокрыты были отмели и берег сплошь.Найти спасенье в бегстве беспорядочномВесь уцелевший варварский пытался флот.Но греки персов, словно рыбаки тунцов,Кто чем попало, досками, обломкамиСудов и весел били. Крики ужасаИ вопли оглашали даль соленую,Покуда око ночи не сокрыло нас.Всех бед, веди я даже десять дней подряд430 Рассказ печальный, мне не перечислить, нет.Одно тебе скажу я: никогда ещеНе гибло за день столько на земле людей.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги