Читаем Антология альтернативной литературы 1. Альманах полностью

Всё это было пару часов назад.

Служитель Фемиды разошёлся вконец, хлебал Хеннесси из горла и пощипывал Эшли за попу. В довершение он издевался. Подтрунивал методично, исподтишка, а главное – совершенно правдиво. Бил кучно и в цель по самолюбию Артема. Раззадоривал, как гусака на манок, тропил по дорожкам гордыни. Что современный охотник – пижон, и без егерей – как дитя без пеленок. Палит с вышки по ручным кабанам и оленям, закупленным в парке. А вот чтоб по-дедовски, одному – измельчал и духом не вышел:

– Так, чтоб с рогатиной на шатуна, силками и прочей приблудой! – говорил и смеялся, гад, поглядывая в упор на Артема. Вместе с ним посмеивался господин Копейко, и Эшли послушно квохтала.

Гендиректор мрачно посмотрел на мокрые елки впереди, сплюнул и остановился. С неба сочилась какая-то хмарь. С лысых веток капало, хлюпало в сапогах, и в животе тоже что-то бурчало… И повелся, повелся дурак, как клиента, развели на доли! Схватил ягдташ и ружьё и хлопнул для важности дверью. Поспорил на коньяк и ещё… Да хэзэ, на что там поспорил! Обещал добыть кабана – в одиночку, как спарринг с природой.

Обещал… Но кабан не шёл – ровно, как и прочие звери. Сипло рюхнула сойка в кустах и застенчиво постучал дятел. Жирный суглинок чавкал под сапогом, и за шиворот постоянно стекало. Мерзли пальцы и хлюпавший нос, и носки пропотели, и прели. Лес был пустынен и тих, листва почти вся облетела. Справа темнела вспаханная земля, и зеленела на покосах отава. Где-то там было поле овса, из-за дождей ушедшее в зиму. На нем жировал кабан, и, говорят, заходили медведи. Туда же рвался Артем, надеясь еще на добычу. Пытаясь срезать путь, он зашагал через пашню. Небритой щетиной торчала из комьев стерня, а сапоги разъезжались. Через час, вспотевший и злой, гендиректор догадался, что сбился. Хмель давно отпустил, и голова некстати болела. Холодало, сизым пологом над головой провисали брюхатые тучи. Срывался мелкий снежок, и по-осеннему быстро темнело. Наконец, путеводной лентой блеснула река, кое-как прояснив координаты. Овсы он давно проскочил и выходил напрямую к поселку. Мельтешили огоньки окон. Артем выругался и закурил. У берега хлюпнула вода, и в камышах зашуршало. Медленно стянув «Меркель» с плеча, гендиректор застыл и напрягся. В окуляре оптики появился бурый зверек с задорным подвижным носом. Выхухоль взобралась на кочку над водой и деловито чесалась. Артем перевел крестик прицела на пухлое брюшко и нажал спусковой крючок. Ударило прикладом в плечо, грохнул выстрел, а за кочкой вода расплескалась. Артем притушил бычок каблуком и зашагал к охотбазе обратно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия