Читаем Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах полностью

Меир Визельтир (p. 1941)


1. Новосибирск

Пер. Г.-Д. Зингер

Слоны и медведи из льдапо утрам встречали менячистой стужей,неслышным ворчаньем.Пели сани, скрипели.Через стылую в инее площадьмолодая женщина тянула ребенкана короткой тонкой веревке.Пели скрипели, сани.Искрились чудесные шкуры.Люди продвигались,Укутавшись, пар выпускали дыханий.Головы слонов и медведейя лучше всего запомнил,мерцающие в сером пространстве,что живую плоть рассекает.По вечерам возникаликакие-то стертые лица,будто посторонились и отплыли,смежили пустые глазницы.Тяжелый снег по вселеннойбьет как молоты гномов,кующие новое упованьекаждую ночь неустанно,как скрытым жителям подобаетзанятым важным тайными секретным деяньем.


Перевела Гали-Дана Зингер. // «ИО», 1994, № 1, Иерусалим.

2. Лазурь

Пер. Г.-Д. Зингер

Существовали прорастающие пейзажи, произрастившиев спаленных песках белые кубики. Сияниенезнакомое нашим отцам. Разветолько воображаемым предкам из потрепанных книг.Наши зоркие глаза видят: ровный рядпротив ровного ряда дворов, отмеченных колышками и тонкой веревкой.Черепичные крыши в дожде, чуть красные.Песку, что посередине, — называться дорогой,сконфуженному кусту — называться деревом,презренному праху — называться Адамом,и только небо для Господа,небесная твердь во всем полноценная.Лазурь лиловеющая, выбеленнаяи обманный чечеточный ветер с моря,собирающий в горсть по дороге обрывки благоуханийапельсиновых рощ, пустырей и течки суглинка.В сегодняшнем кроссе к темнеющим дюнамвспыхивают нагие огни. Но светон и есть свет, он освещает в темноте песню протесталисиц и шакалов в округе, летучих мышей полет.


(1964)


Перевела Гали-Дана Зингер. // «ИО», 1995, № 3, Иерусалим.

Пейзажная открытка

Пер. Г.-Д. Зингер

Они задремали и спятсреди расщелин простынных,как облако непорочностизабелеет над ними перина.На захолустной станции усталый паровоз,его голова пары между ног ее выдыхает.Заброшенная водокачка, от праведного трудавнизу на его животе ее уста отдыхают.Девственные окрестности, в ранний утренний часпогружается память, создается рассказ.


(1966)


Перевела Гали-Дана Зингер.

Знаменитые перцы госпожи Альмозлино

Пер. Г.-Д. Зингер

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука