Читаем Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах полностью

— Садосемантизм (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Иностранная литература, Москва, март 1991.

— Страна последняя моя (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Народ и земля, Иерусалим, 1987, № 6, с. 9. Также: Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 74. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 13. Также: Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 92. Также: Малая антология израильской поэзии, Санкт-Петербург. 1996.

— Что для меня Судный день? (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 73. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 21.

— Что искал Курт Вальдхайм у польско-римского папы? (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Тель-Авив, 1987, с. 6–7. Также: Новая Юность, Москва, 1991, № 2/3, с. 34–39.

— Ясно, Саддам (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 69.

Агнон, Шмуэль Йосеф. Апельсиновая кожура (рассказ, выдержки). Пер. Авраам Белов. Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 289–296.

— Рассказы. Пер. Натан Файнгольд. Иерусалим, 1985.

— В сердцевине морей (новелла). Пер. Исраэль Шамир. В сердцевине морей, Иерусалим, 1981, с. 131–221. Также: В сердцевине морей, Москва, 1991, с. 139–221. Также: Иностранная литература, Москва, 1990, ноябрь, с. 78–127.

— «В сердцевине морей» и другие рассказы. Пер. Исраэль Шамир. Иерусалим, 1981.

— В сердцевине морей. Пер. Исраэль Шамир. Москва, 1991.

— Во славу науки (рассказ). Пер. Авраам Белов. Сион, Иерусалим, 1975, № 12, с. 7-34. Также: Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 182–208.

— Во цвете лет (рассказ). Пер. Исраэль Шамир. Вестник новой литературы, 1994, № 7 с. 156–198.

— Гость на одну ночь (роман, выдержки). Пер. Авраам Белов. Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 84-114.

— Две пары тфилин (рассказ). Пер. Натан Файнгольд. Рассказы, Иерусалим, 1985, с. 59-73.

— Деяния посланца из Святой Земли, да возведется она и отстроится (рассказ). Пер. Исраэль Шамир. В сердцевине морей, Иерусалим, 1981, с. 25–37. Также: В сердцевине морей, Москва, 1991, с. 37–48.

— Десятый к миньяну (рассказ). Пер. Александр Кидерман. Менора, Иерусалим, июль 1979, № 18, с. 78.

— И была мудрость Соломона (рассказ). Пер. Оскар Минц. Ариэль, Иерусалим, 1994, № 18, с. 4–8.

— Идо и Эйнам (рассказы). Иерусалим, 1975. 296 с.

— Идо и Эйнам (новелла). Пер. Ицхак Орен. Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 115-181.

— Из недруга в друга (рассказ). Пер. М. Елиашив, Наша страна, Тель-Авив, август, 1968, № 26, с. 4. Также: Менора, Иерусалим, июль 1973, № 2, с. 109–112. Также: Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 246–250.

— Из недруга в друга (рассказ). Пер. Лейб Вилскер. Москва, 1966, с. 27-29. Также: Современная восточная новелла, Москва, 1969, с. 34–36.

— Иной облик (рассказ). Пер. Натан Файнгольд. Рассказы, Иерусалим, 1985, с. 75–98.

— Иной талит (рассказ). Пер. Натан Файнгольд. Там же, с. 23–26.

— Исахар и Зевулун (рассказ). Пер. Натан Файнгольд. Там же, с. 109–111.

— Клинок Добуша (рассказ). Пер. Исраэль Шамир. В сердцевине морей, Иерусалим, 1981, с. 21–23. Также: В сердцевине морей, Москва, 1991, с. 32–34.

— Лицом к лицу (рассказ). Пер. Натан Файнгольд. Рассказы, Иерусалим, 1985, с. 99–106.

— Ловчие (рассказ, выдержки). Пер. Авраам Белов. Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 264–274.

— Молитвенник моего детства (рассказ). Пер. Натан Файнгольд. Узы, Иерусалим, март, 1985, № 8, с. 51–56. Также: Рассказы, Иерусалим, 1985, с. 43–58.

— Моя птичка (рассказ). Пер. Анна Киселева. Менора, Иерусалим, 1984, № 24, с. 52-58.

— На рассвете (рассказ). Пер. Голда Липш. Возрождение, Иерусалим, 1974, № 2/3, с. 163-168.

— О налогах (рассказ, выдержки). Пер. Авраам Белов. Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 275–288.

— Оркестр (рассказ). Пер. Ицхак Орен. Там же: с. 256–263.

— Отцы и дети (рассказ). Пер. Ицхак Орен. Вестник Израиля, Тель-Авив, май, 1961, № 20, с. 30–32. Также: Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 251–255.

— Платок (рассказ). Пер. Натан Файнгольд. Менора, октябрь, 1979, № 19, с. 93–101. Также: Рассказы, Иерусалим, 1985, с. 27–41.

— Плоть Машиаха (рассказ). Пер. Натан Файнгольд. Менора, Иерусалим, октябрь, 1979, № 19, с. 132–134.

— Пляска смерти (рассказ). Пер. Исраэль Шамир. В сердцевине морей, Иерусалим, 1981, с. 16–31. Также: В сердцевине морей, Москва, 1991, с. 27–31.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология