Написал в монастыре Чжулиньсы
Комментарии переводчика
Чжулиньсы — дословно: "монастырь [среди] бамбуковой рощи". Этот древний монастырь расположенный на горе Лушань, был излюбленным местом паломничества Цзи Кана (223-262), выдающегося поэта времен династии Цзинь, и шести его друзей-стихотворцев, вместе именовавших себя "Семь Мудрецов из Бамбуковой Рощи".
Дай Шулунь (732—789)
Написал на могильном храме дафу Сан Люя (Цюй Юаня)
Комментарии переводчика
Дафу — дословно: великий наставник. Титул дафу (или — дайфу, т.е. советника при правителе) получил величайший поэт Китая Цюй Юань (343—289 до н.э.), когда поступил на придворную службу к чускому князю.
Сан Люй — посмертное имя Цюй Юаня. Китайцы на протяжении своей жизни сменяли несколько имен: сначало давалось детское имя, затем шло имя, полученное по достижении совершеннолетия, в среднем возрасте его иногда заменяло почетное прозвище, например: Тайшаньский отшельник (см. последнее стихотворение в этом разделе), а последнее, т.н. посмертное имя человек получал уже переселения в мир иной, оно обычно высекалось на надгробии или могильной плите.
... О, ненависть Цюя ... — по преданию, поэт утопился в омуте реки Мило (Сянцзян), когда понял, что все его попытки призвать князя к порядку и искоренить порок в его окружении остаются без ответа.
Ло Биньван (640—684)
Расставание у реки Ишуй
Комментарии переводчика
Сюжет стихотворения взят из "Исторических записок", составленных жившим в II-I вв. до н.э. китайским историком Сыма Цянем.
Ишуй — река на севере современной провинции Хэбэй.
... Цзин Кэ — легендарный герой, поклявшийся ценою собственной жизни убить ненавистного правителя удела Цинь — Ши-хуана. Однако же, покушение не удалось, и Цзин Кэ был убит подбежавшими телохранителями Ши-хуана. Позже, провозгласив себя в 221 г. до н.э. императором под именем Ши-хуан-ди, этот тиран и завоеватель положил начало династии Цинь и, впервые после длительного периода феодальной раздробленности, огнем и мечом объединил Китай в централизованное государство. Он до сих пор слывет одним из самых кровавых деспотов во всей китайской истории.
... Ян Дань — правитель удела Ян, дословно: Янский Дань, который провожал Цзин Кэ на верную гибель во имя свободы своей родины, которую грозил поработить правитель удела Цинь Ши-хуан.
... "ударом волос" снесена — т.е. упала с поднявшихся дыбом волос. Данная деталь характеризует необычайную решимость и силу духа Цзин Кэ.
... речная вода холодна — в песне, которую, по свидетельству Сыма Цяня, пел Цзин Кэ, отправляясь в ставку Циньского Ши-хуана под видом посланника с дарами от вассального удела Ян, были такие слова: "Сильный ветер шумит и шумит. Ледяная в Ишуе вода. // Храбрый муж отправляется в путь. Больше он не вернется сюда."
Сыкун Шу
Расстаюсь с Лю Циньцинем
Комментарии переводчика