Увы, в плагиате обвиняли и российских кинорежиссёров. В последние годы заимствованиям, особенно у Голливуда, «несть числа», но первая попытка уличить в неблаговидных поступках отечественных кинематографистов связана с фильмом Владимира Бортко 1988 года по повести Михаила Булгакова «Собачье сердце». Фильм получился во всех отношениях замечательный, но вот беда – в 1975 году кинокартину по той же повести снял итальянец Альберто Латтуада. И что же? По мнению обличителей, криминал состоит в том, что оба фильма начинаются абсолютно одинаково: по улице бредёт дворняжка, потом её подбирает для своих опытов некий профессор, ну и так далее – у Булгакова гораздо лучше всё написано. Ну так и что? И Латтуада, и Бортко строго следуют тексту повести, причём иначе они просто не могут поступить – Булгаков обладал недюжинным талантом драматурга, так что любой режиссёр своими фантазиями может всё испортить. В чём виноват Бортко, так только в том, что снял фильм на тринадцать лет позже Латтуады, однако его полностью оправдывает «советская реальность» 70-х годов, когда за такой фильм запросто отправили бы прямиком в психушку. Если же сравнивать художественные достоинства, то фильм Бортко на порядок выше хотя бы потому, что это не дело иностранцев – снимать фильмы про Россию.
Отечественные режиссёры, выросшие из штанов клипмейкеров, поступают куда разумнее иностранцев – чужие сюжеты переносят на родную почву, тем самым реализуя весьма популярную идею импортозамещения всего и вся. Особенно часто такой метод используется при создании телесериалов, но этим грешат и создатели фильмов для большого экрана. Характерный пример – два «Воина». Фильм «Warrior» (2011 г.) режиссёра Гэвина О’Коннора рассказывает об участии в боях без правил двух братьев, Томми и Брендана, а в фильме Фёдора Бондарчука (2015 г.) в этой роли выступают тоже братья – на этот раз Роман и Слава. Безусловно, отличия в месте действия и в сюжете есть, но без этого обойтись никак нельзя – приходится скрепя сердце адаптировать сюжет к «тутошним» реалиям.
В отличие от Бондарчука, Михаил Пореченков поступил предельно честно – заимствовав сюжет весьма посредственного фильма Марка Лестера «Commando» (1985 г.) с Арнольдом Шварценегером в главной роли, он сразу же заявил что его фильм «День Д», снятый в 2008 году, является ремейком этого самого «Коммандо». Увы, американцы детище Пореченкова ремейком не признали, а российские кинокритики повесили на него ярлык: «агитационно-комический фильм», что недалеко от истины.
А вот Никита Михалков пошёл другим путём. Зачем прикрывать свой плагиат фиговым листком ремейка? Если найдётся лох, который подаст на Михалкова в суд, наверняка ему же будет хуже. Даже если он обвинит Михалкова в пиратстве или бандитизме, имея в виду способ присвоения чужой собственности, ни один присяжный заседатель не признает обладателя «Оскара» виновным. Всё дело в том, что Михалков подготовил почву, или подстелил соломки, как кому понравится, – создал фильм о присяжных заседателях. А ведь любому гражданину, которому оказана честь принимать решение о виновности подозреваемого в преступлении, будет приятно почувствовать некое родство со знаменитым фильмом 1957 года «12 angry men» («Двенадцать разгневанных мужчин») Сидни Люмета, поставленным по пьесе Реджинальда Роуза. И Михалков, надо отдать ему должное, изрядно потрудился – урезав для краткости название, скопировал основную мизансцену, да и всю интригу фильма Люмета. Вот так и надо поступать, а не заискивать перед Голливудом!
Вообще людям со столь звучными фамилиями, как Михалков и Кончаловский, нечего и некого бояться. Видимо, так и рассуждал Егор Кончаловский, заимствуя сюжет фильма «Беглец», поставленного Эндрю Дэвисом в 1993 году. Отличия между фильмами, по сути, вопиют – в фильме «Побег» герой Евгения Миронова является кардиохирургом по профессии, ну а герой Харрисона Форда просто хирург, без малейшей ссылки на кардиологию. На другое отличие указал сам режиссёр:
«В "Беглеце" Харрисон Форд показан безвинным ангелом, Женя же Миронов сыграет героя, которой порой может быть крайне неприятен».
Понятно, что на это повлияла личность исполнителя – был бы на месте Миронова другой актёр, не был бы кардиохирург так неприятен.
Заимствование сюжетов у Голливуда – обычная практика для создателей телесериалов. Чем напрягать своё воображение, гораздо проще купить лицензию или же украсть. Легальные адаптации зарубежных сериалов широким потоком шли на телеканале СТС – это «Моя прекрасная няня», «Не родись красивой», «Как я встретил вашу маму» и многие другие. Тамошняя публика вполне довольна и никому не придёт в голову обвинить авторов в том, что они не способны создать ничего оригинального. Более требовательны и разборчивы любители боевиков и детективов, поэтому в сериале «Кремень» они тут же обнаружили сходство с «Рэмбо», а в «Отставнике» нечто общее с фильмом «Taken» (Заложница) Пьера Мореля по сценарию Люка Бессона.