Читаем Антология современной британской драматургии полностью

БЛЕСТКА. Целовать?

ХОХОЛОК. Да. Целовать. И… не только.

БЛЕСТКА. Не только?

ХОХОЛОК. Долго. Языком.

БЛЕСТКА. Сосаться?

ХОХОЛОК. Сосаться. Точно. Все хотели со мной сосаться.

БЛЕСТКА. А мне вот не хочется.

ХОХОЛОК (указывая на Портфеля). Ему хочется.

ПОРТФЕЛЬ. Нет!

ХОХОЛОК. Не ври!


РЕБЕНОК опять что-то бормочет во сне.

ХОХОЛОК светит на него фонариком, потом подходит ближе.


Это ваше?

БЛЕСТКА. Что?

ХОХОЛОК. РЕБЕНОК.

БЛЕСТКА (вместе с ПОРТФЕЛЕМ). Нет, не наш.

ПОРТФЕЛЬ (вместе с БЛЕСТКОЙ). Нет, нет.


ХОХОЛОК снимает одеяло с РЕБЕНКА и заворачивается в него.


БЛЕСТКА (ПОРТФЕЛЮ). Сказать, чтобы он так не делал?


ХОХОЛОК садится в угол и продолжает взбивать хохолок.


ПОРТФЕЛЬ. Часы есть?

ХОХОЛОК. Чего?

БЛЕСТКА. Время.


ХОХОЛОК смотрит на наручные часы.


ХОХОЛОК. Полночь.

ПОРТФЕЛЬ. Нет.

ХОХОЛОК. Без вас разберусь, что они показывают!

ПОРТФЕЛЬ. Вот увидишь, они остановились.


ХОХОЛОК слушает, идут ли часы.


ПОРТФЕЛЬ. Я прав?

ХОХОЛОК. Отвали.


Входит пятнадцатилетняя девушка, сжимая в руке фонарик. На ней темное платье, темная кофта, на пальце обручальное кольцо, в одном ухе сережка. На левой ноге видна ЦАРАПИНА. В ней чувствуется легкая грусть. Дальше ее будут называть ЦАРАПИНА.


ПОРТФЕЛЬ (вместе с БЛЕСТКОЙ). Кто там?

БЛЕСТКА (вместе с ПОРТФЕЛЕМ). Кто там?

ЦАРАПИНА. Я, просто я.


Короткая пауза.


ПОРТФЕЛЬ. У меня портфель.

БЛЕСТКА. А у меня блестки.


Короткая пауза.


ПОРТФЕЛЬ. А у него хохолок.

ЦАРАПИНА. Ну… а у меня царапина.

БЛЕСТКА. Обо что поцарапалась?

ЦАРАПИНА. ….Не помню.


Светит фонариком на РЕБЕНКА.


Эта… музыка… Я ее слышала там… где я была. Она такая…

БЛЕСТКА. Красивая?

ЦАРАПИНА. Нет. То есть да. Но я забыла слово…


Короткая пауза.


Эта… для детей.

БЛЕСТКА. Детская песенка?

ЦАРАПИНА. Чтобы они засыпали.

ПОРТФЕЛЬ. Колыбельная.

ЦАРАПИНА. Колыбельная! Точно!


Входит пятнадцатилетний юноша с фонариком. Он коренастый, бритоголовый; в мешковатых брюках и рубашке в стиле милитари. На руке видна ТАТУировка. Над левым глазом у него пластырь. Дальше его будут называть ТАТУ.


ПОРТФЕЛЬ (вместе со всеми). Кто там?

БЛЕСТКА (вместе со всеми). Кто там?

ЦАРАПИНА (вместе со всеми). Кто это?

ТАТУ. Это я вас спрашиваю. Кто такие?

ПОРТФЕЛЬ. …Портфель.

БЛЕСТКА. Блестка.

ТАТУ (обращаясь к ЦАРАПИНЕ). Ты?

ЦАРАПИНА. …Что?

ТАТУ. Имя!

БЛЕСТКА. У нее Царапина.

ЦАРАПИНА. Да, я Царапина.

ТАТУ (обращаясь к ХОХОЛКУ). Ты?

ПОРТФЕЛЬ. Хохолок.

ТАТУ. А у него что, своего языка нет?

БЛЕСТКА. Есть, но он им только целуется.


Короткая пауза.


А у тебя что?

ТАТУ. Чего?

ПОРТФЕЛЬ. Как тебя называть?

ТАТУ. Называть? Меня…


Короткая пауза.


БЛЕСТКА. Это татуировка?

ТАТУ. Ну, вроде бы.

ПОРТФЕЛЬ. Покажи.


Разглядывает ТАТУировку.


Что это?

ТАТУ. Так… что-то.

ЦАРАПИНА. А что это значит?

ТАТУ. Забыл.


Морщится от боли в глазу.


БЛЕСТКА. Что случилось?

ТАТУ. Не знаю.

ПОРТФЕЛЬ. Он забыл.

БЛЕСТКА. Все забыто.

ЦАРАПИНА. Нужно промыть. Твой глаз.

ПОРТФЕЛЬ. Вон там лужа.


ТАТУ подходит к луже и промывает глаз.


У тебя есть часы?

ТАТУ. Остановились.

ПОРТФЕЛЬ (вместе с БЛЕСТКОЙ). Полночь.

БЛЕСТКА(вместе с ПОРТФЕЛЕМ). Полночь.


Входит СТАРУХА, сжимая в руках фонарик. Ей за восемьдесят; на ней надеты один поверх другого поношенные свитера; ходит, опираясь на палку. На ее одежде — как и на одежде остальных — следы того, что случилось.


ПОРТФЕЛЬ (вместе со всеми). Кто там?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия